Он видел руку судьбы, получив в своем крайнем задании имя любимого литературного героя – пирата капитана Блада. Питер фон Блут – полное имя по-немецки этого персонажа. И надо полагать, родители новорожденного инженера тоже обожали Рафаэля Сабатини [24]и его обаятельного корсара-доктора, иначе как объяснить, что фон Блуты дают своему первенцу, родившемуся еще в ГДР, имя Питер?
Что отличало капитана Блада и Питера фон Блута в исполнении Саши? Практически все. Рост, цвет волос, цвет глаз. Пират был высоким бледным брюнетом с голубыми глазами, а инженер-разведчик – невысоким блондином с серыми. Капитан Блад брился до синевы, а Саша Степанов, хоть и брился, убирая редкую щетину, носил рыжеватые усы, которые прикрывали шрам после пластики «заячьей губы» в младенчестве. В остальном они были очень близки. И тот, и другой в гражданской службе имели степень бакалавра медицины [25], оба при этом были еще и морскими офицерами. Только один – боевой капитан, служивший под командованием отважного голландского адмирала Де Ритёра, а второй больше пяти лет занимался тактической и подводной разведкой, работал фельдшером на «Скорой помощи» и в совершенстве знал радиодело, то есть мог наладить любую военную электронную аппаратуру.
Саша сидел в кресле и наблюдал за продвижением очереди в самолет. Он мысленно давал характеристику проходящим пассажирам. Вот группа азиатов, вот типичные латинос – похожи на мексиканцев или пуэрториканцев, парочка китайцев – выдает общий стиль одежды и невысокие носы, к тому же Саша уловил их диалект. А вот четверо нагловатых молодых гринго – американцев, лица непонятной национальности средиземноморского замеса, африканоликие, наконец, немного пожилых восточных немцев, которых выдавал совсем не швейцарский немецкий. Эти явно летели в Мексику отдохнуть на курорте, где-нибудь в Акапулько. Саша не считал себя специалистом в лингвистике, но кое-какие особенности речевые улавливал. Многие говорили на какой-то дикой англо-германо-французской смеси с добавлением итальянских слов. И все друг друга понимали. Женщин с детьми Саша пропускал мимо глаз, отмечал типичных феминисток в деловых костюмах с короткими стрижками, хиповато-растаманских студентов с рюкзаками и в непременных вязаных шапочках с отвисающими завязочками, которые они не снимут даже в тридцатиградусную жару.
Саша снял пуховик и убрал его в фишеровскую сумку перед сдачей ее в багаж. Тропики его ждали, жара в тридцать семь в тени, да еще завершение сезона дождей. Хорошо бы самолет не угодил в зону турбулентности над Карибами. О зарождающихся циклонах вроде не сообщали.
Увидав, что один из стюардов на посадке остался без пассажиров, Питер фон Блут положил перед ним свой паспорт и посадочный талон. Стюард улыбнулся уголками рта, приложил паспорт к сканеру, оторвал корешок посадочного и, возвращая документ, произнес:
– Вилькоммен, герр Питер.
Саша убрал паспорт и, проходя, ответил:
– Данке зер.
В самолете ему повезло, место при регистрации он выбрал у запасного выхода, то есть никто ему спинкой кресла по коленям долбить не станет.
Полет шел в штатном режиме. Пристегните ремни, взлетаем, отстегните ремни, и все шло хорошо, пока не пересекли Атлантику, около пяти утра по местному времени стюарды начали разносить завтрак, и вот тут случилось ЧП. Один из пассажиров схватился за горло, рядом закричали, по проходу пронеслись стюарды, среди которых было только две дамы, довольно молодых, но они не вмешивались.
Саша наблюдал, как профессионально действовали работники «Эйрсвисс». Они уложили дядьку лет пятидесяти в проходе, расстегнули рубашку, работали вдвоем, один со стороны ног, другой от головы, девушка-стюард передала дефибриллятор «Шиллер» в красной сумочке, следом мешок АМБУ с маской и ларингоскоп. Саша не вмешивался, но что-то пошло не так. Дефибриллятор начал отсчитывать сердечный ритм – сердце работало, но мужчина не мог дышать, второй стюард никак не мог подцепить надгортанник клинком и ввести трубку в трахею. Пульс нарастал, а мужчину начали бить судороги. Тут Саша подошел сзади к тому стюарду, что пытался заинтубировать, взял из его руки ларингоскоп, и, встав на колени, посмотрел в горло.
Чуть разогнувшись, он произнес:
– Hier Larynxödem, Anaphylaxie, meine Herren. Ich brauche Dobutamin. Вitte!
– Was? – не понял стюард.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу