Ignoramus et semper ignorabimus – латинское выражение.
Abussus abussum invocate – латинское выражение в дословном переводе-бездна бездну призывает.
Сомерсет Моэм «Бремя страстей человеческих».
Катализатор – это вещество увеличивающее скорость химической, а в нашем случае скорее физической реакции. Подразумевается стационарность катализатора в точке самой физической реакции. Видимо присутствует качественно другое (отличное от нашего? 0 ноль) – время? ВНЕВРЕМЯ?
Ампутация – греческое слово. В буквальном смысле – удаление части целого
Реципиент – латинское слово recipiens – получающий, тот, кто получает что-то. Подразумевается, что имеется некто передающий. Реципиент и донор рассматриваются неразрывно друг от друга в области оптимизации взаимодействия.
Гроссмейстер – немецкое слово. В буквальном переводе – «большой мастер».
Скафандр – дословное сочетание двух греческих слов лодка (скаф) и человек (андр) получается человек-лодка или рыбак. Изящное соединение смысла двух слов. Современное понятие скафандра – внешняя сфера человека, оберегающая внутреннюю (самого человека во плоти).
Офсайт – английское выражение вне игры.
В любой конструкции второго порядка присутствует альтер-эго с противоположным содержанием по сути, но что приводит к одинаковому результату. В нашем случае с противоположным знаком, возможна дискриминация собственных фигур, и в таком случае, менять свободную от дискриминации фигуру менять нельзя.
Impossibilum nulla ect obligatio.
Сколопендра – род губоногих многоножек из отряда сколопендровых. Является активным хищником, который может охотиться даже на змей, грызунов, или летучих мышей. Обычная же добыча – это насекомые.
Геккон – вид ящерицы. В мире насчитывается некоторое количество видов гекконов.
Абориген – местный (в данном контексте живущий в этом месте, человек, в широком смысле местный и не встречающийся нигде более.)
Синоним-соединение двух греческих слов – син (вместе) – оним (имя) слова одной части речи с полным или частичным совпадением значения.
Лагуна-водоем, полностью, или частично – замкнутый, береговой линией кораллового рифа.
Мангровые – около 70 видов растений из разных семейств, например, пальма, гибискус, падуб, плюмбаго, мирт, некоторые виды акантовых, некоторые виды бобовых.
Глава под номером 23. Геометрия точки.
Фома Аквинский – итальянский философ, обосновавший присутствие внешней силы или просто бога.
Роберт Рождественский.
Эманации – в широком смысле – возникновение существующего (материального) из ( внимание !) БОЖЕСТВЕННОГО ПОСЫЛА.
Требуется пояснение. Это, в основном, конструкции из алюминия выполненные в форме спирали и выглядят вариативно, но типовым образом: свернутый по часовой стрелке алюминиевый лист рулоном в 1,5 оборота.
Внутри конструкции ставиться стул, на который садиться человек (доброволец). По утверждению ученого, данного вида конструкция способна отражать физическое время, что пытались зафиксировать при помощи различного рода приборов и на человеке в том числе (ДАТЧИКИ МОЗГОВОЙ АКТИВНОСТИ). При помощи человека пытались увидеть результаты по сверхчувственному восприятию. Большое количество опытов проводили в 90х годах прошлого века. Результаты не совсем понятны. Добровольцы, помещенные внутри спиралей, испытывали самые разные аномальные состояния такие как: «выход из тела», телекинез, телепатию, передачу мыслей на расстояние. Всё это подробно занесено в протоколы исследований. Опыты были прерваны (?)Большое многоточие…
Стратегема (или стратагема) это хитроумный план, просчитанный порядок действий для достижения неявной цели с учётом психологических наклонностей объекта или (и) других особенностей ситуации.
Bene dignoscitu, bene curator, bonis avibus.
Хитон – мужская одежда в Греции.
Пифия – жрица, наблюдавшая события в потоке Времени (развитии событий во времени).
Процедура – прописанный протокол действий, обязательный для исполнения.
Читать дальше