ОВР, on-base percentage — процент эффективности попадания на базы.
Когда я возвращаюсь в отель, по четвертому каналу говорят, что температура воздуха 9 градусов. — Примеч. С. Кинга
Джон Керри — кандидат от Демократической партии на президентских выборах США в 2004 г.
Лаверн и Ширли — героини популярного комедийного одноименного телесериала.
День поминовения — официальный нерабочий день, отмечаемый в память о погибших во всех войнах США. В большинстве штатов отмечается в конце мая.
Начало вчерашней игры перенесли на полтора часа из-за ожидавшегося ливня, который так и не пролился. — Примеч. С. Кинга.
По правде говоря. Тек (по какой-то, только ему ведомой причине Стюарт О'Нэн всегда называет его Тек-мани) не очень-то и пытался увернуться от мяча. Классический случай, когда ради команды игрок подставляется под мяч. И я знаю, о чем говорю, потому что мне довелось видеть игру Дона Бейлора. — Примеч. С. Кинга.
День труда — общенациональный праздник, отмечаемый в первый понедельник сентября. На следующий день в школах начинается учебный год.
Дабл-А, АА — еще одно объединение низших бейсбольных лиг.
«Батаанский марш смерти» — драматический эпизод Второй мировой войны на Тихоокеанском театре военных действий. После захвата полуострова Батаан японские военные власти отправили колонну пленных американцев и филиппинцев в лагерь. За шесть дней «Марша» тысячи военнопленных умерли от жары, жажды, голода, истощения, пуль и дубинок японцев-охранников.
Крейн Стивен (1871–1900) — американский поэт, писатель, журналист. Указанное стихотворение Кинг использовал как эпиграф к повести «Лангольеры».
«Бостонские медведи» — профессиональная хоккейная команда, выступающая в НХЛ.
В сегодняшних газетах пишут, что последняя травма Уэллса никак не связана с игрой. Один мой знакомый, который обычно в курсе событий, говорит, что Уэллс повредил запястье, когда упал с высокого стула в баре. Я полагаю, что это шутка, но, учитывая пристрастия Уэллса, всякое возможно. — Примеч. С. Кинга.
Хотя он явно был доволен собой (отвечая на один из вопросов на послематчевой пресс-конференции, Педро сказал, что это была «мечта, а не игра») и имел на то полное право: за восемь иннингов соперникам удались только два результативных удара, и ни один не привел к круговой пробежке. — Примеч. С. Кинга.
Намек на фильм Альфреда Хичкока «Птицы», снятый по мотивам рассказа английской писательницы Дафны Дюморье.
Летнее восточное время сдвинуто на час вперед по сравнению с поясным временем и вводится с двух часов утра первого воскресенья апреля по последнюю субботу октября.
Фут Курт — баскетболист, в середине 1990-х подавший иск в суд, требуя расширить свои права на переход в другую команду. Иск Фут проиграл, но благодаря тому судебному процессу контракты с игроками стали не столь жесткими, и упростилась возможность их перехода в другую команду.
И, возможно, гигантская, скелетообразная бутылка коки за левой частью поля. Примеч. С. Кинга.
И что в свете этого можно сказать о нас с О'Нэном? — Прим. С. Кинга.
Малая лига — объединяет детские бейсбольные команды.
В этом сезоне на первой базе за «Ред Сокс» играли все. Кроме Уоррена Оутса. Менеджер Франкона поставил его на одну игру, но потом вычеркнул из списка, когда выяснил, что Оутс уже умер. — Примеч. С. Кинга.
Соупнет (Soapnet) — канал, по которому непрерывно показывают сериалы («мыльные оперы»).
Не мешал и тот факт, что Джонни Деймон проводит, возможно, лучший сезон в своей карьере. — Примеч. С. Кинга.
«Пекод» — корабль капитана Ахава в романе Г. Мелвилла «Мобн Дик».
Сокращение от «Даймондбэкс», профессиональной бейсбольной команды «Аризонские даймондбэкс».
Ex officio — по должности, по службе (лат.).
«Почти» легко объясняется. Мэнни Рамирес и Дэвид Ортис сегодня выйдут на поле. Я не хочу, чтобы кто-то из них получил травму, как случилось с Педро Мартинесом, который повредил руку, слишком уж сильно бросая в игре «Всех звезд» в 1999 г. — Примеч. С. Кинга.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу