Пол Банки: Есть! (Уходит.)
Выстрел. Паровоз вскрикивает (гудок) и выпускает пар.
Пол Банки (возвращаясь): Готово! Только я не могу понять: зачем Пью Уиски расстрелял этот мешок с золотом?
Пью Уиски: Как зачем? А вдруг там сидит охранник?
Билл Глазз (хохочет): За это будешь таскать мешок всю дорогу. Пошли!
Пока идут за сцену, слышится звон монет, падающих из мешка. Занавес.
Картина 2
В салуне «Подкова на счастье». За стойкой стоит Бармен, владелец салуна. За столиком сидят шериф, 1-й и 2-й ковбои. Оба дрожат, стучат зубами, стонут, вдыхают и прочее.
Шериф (Бармену): Еще пузырек лекарства, Джо!
Бармен (приносит бутылку): Сколько ты уже выпил, Шериф?
Шериф: Два пузыря. А эти ребята по четыре.
Ковбои (вместе, заплетающимися языками): Но лучше нам не стало!
Приближается топот копыт. Дверь распахивается, и въезжает Ронни на Лошади. Шериф и Ковбои на мгновение замирают, потом опять трясутся и стучат зубами.
Ронни: Hello, парни! Что с вами такое, чего вы дрожите?
Ковбои (вместе): Заболели мы, не видишь, что ли?
Лошадь (Ронни, тихо): Убираемся отсюда. Может, это лихорадка или малярия!
Ронни: Нет, я не привык отступать.
Шериф: А ты случайно не доктор?
Ронни: Я могу быть кем угодно, хоть доктором. Вот недавно я пускал кровь. Вы больные? Тогда я и вас полечу.
Бармен: Вчера они прочитали в газете, что на Аляске нашли золото! И с тех пор трясутся без остановки.
Ронни: Все понятно – это лихорадка. золотая!
Больные при этих словах трясутся еще сильнее.
Шериф: Скажи честно: мы не умрем?
Ронни: Скажу: от этой напасти умерло много народу. А вы знаете, парни, где находится Аляска?
Все: Не-е!
Ронни: За 10000 миль отсюда.
Все: Ого, какая заразная! (Рыдают.) Мы умираем!
Лошадь (тихо всхлипывает): Мне их жалко, Ронни.
Ронни: Спокойно. Я справлюсь. Диагноз, по крайней мере, я поставил точный. Осталось только их вылечить (Показывает золотую монету.) Эй, парни, а это вы видели?
Все (прекращают трястись): Ага!
Ронни: Тогда ловите! (Бросает монету на пол.)
Шериф и Ковбои кидаются на пол. Дерутся за монету.
Ронни
(Лошади): Да, по-моему, им уже лучше.
Лошадь (тихо): Да, может быть, они и поправятся.
Ронни: Если не убьют друг друга. Посмотрим, что будет дальше. (Стреляет в воздух 3 раза.)
Дерущиеся останавливаются. Шериф и 1-й ковбой снова трясутся, а 2-й ковбой излечился и довольно поглаживает живот.
Ронни: Клянусь моей Лошадью, что ты проглотил монету!
2-й ковбой (кивает и икает): Ик!
Ронни: Так. нам надо срочно добыть золото и как можно больше!
Шериф и 1-й ковбой (вместе): Но Аляска далеко!
Ронни: Зачем нам Аляска? Золото у вас под носом.
Все: Здесь? У нас под носом? (Разом направляют кольты на Бармена .)
Бармен: Вы сдурели! Я не алхимик, чтобы делать золото из ваших медяков!
Все (растерянно ): Где же оно?
Ронни: Идите за мною. Я знаю, что делаю!
Поют песню «Золотая лихорадка». Все, кроме Бармена, уходят.
Картина 3
В прерии. Входят Билл Глазз, Пью Уиски и Пол Банки с пустым мешком.
Билл Глазз: Наконец-то мы в безопасности и сможем, не спеша, разделить добычу.
Пол Банки и Пью Уиски (вместе): Только по-честному!
Билл Глазз: А как же?! Вот мне, например, причитается половина, а вам по четверти.
Пол Банки и Пью Уиски: Что-о? Разве это по-честному, Билл Глазз? Мы протестуем!
Билл Глазз: Ну подумайте сами, ребята, что вы значите? Ты, Пол Банки, негодяй? А ты, Пью Уиски, мерзавец? А я – и негодяй и мерзавец вместе. Так?
Пол Банки и Пью Уиски (вместе): Это точно.
Билл Глазз: Вот и получается, что мне – половина, а вам – по четверти. А это – мой железный аргумент (Показывает кольт.)
Пол Банки: Негодяй!
Пью Уиски: Негодяй и Мерзавец!
Билл Глазз: Меньше слов! Приступим. Давай мешок, Пью!
Пью Уиски разворачивает мешок. Видны три сквозные дырки.
Все: А где золото?!
Билл Глазз (к Пью Уиски, угрожающе): Я же говорил, что ты отвечаешь за добычу головой! Поэтому я сделаю в ней ровно столько дырок, сколько ты сделал в мешке!
Пью Уиски: Постой, Билл Глазз! Сейчас мы вернемся по своему следу и подберем все монеты до последней!
Билл Глазз: Смотри же, до последней!
Пью Уиски (к Полу Банки): Пойдем, Пол! (Уходят.)
Билл Глазз размахивает руками, кричит невнятно (ругается на тарабарщине).
Ведущий: Я переведу. Он рассказывает о своих друзьях: о том, как еще в детстве мамы часто роняли их на пол, а папы из-за бедности кормили их ременной кашей. Он желает своим друзьям счастья и обещает купить им по паре белых тапочек.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу