Henry Edwards - History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time
Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Edwards - History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_home, music_dancing, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
But to return to the rival singers of London. In 1705, then, Mrs. Tofts and Margarita were both engaged at Drury Lane; the former taking the principal part in Arsinoe , which was performed in English, the latter singing Italian songs before and after the Opera. Arsinoe ("the first Opera," says the Spectator , "that gave us a taste for Italian music") was the composition of Clayton, the maestro who afterwards wrote music for Addison's unfortunate Rosamond , and who described the purpose and character of his first work in the following words: – "The design of this entertainment being to introduce the Italian manner of singing to the English stage, which has not been before attempted, I was obliged to have an Italian Opera translated, in which the words, however mean in several places, suited much better with that manner of music than others more poetical would do. The style of this music is to express the passions, which is the soul of music, and though the voices are not equal to the Italian, yet I have engaged the best that were to be found in England; and I have not been wanting, to the utmost of my diligence, in the instructing of them. The music, being recitative, may not at first meet with that general acceptation, as is to be hoped for, from the audience's being better acquainted with it; but if this attempt shall be a means of bringing this manner of music to be used in my native country, I shall think my study and pains very well employed."
Mr. Hogarth, in his interesting "Memoirs of the Opera," remarks that "though Arsinoe is utterly unworthy of criticism, yet there is something amusing in the folly of the composer. The very first song may be taken as a specimen. The words are —
Queen of Darkness, sable night,
Ease a wandering lover's pain;
Guide me, lead me
Where the nymph whom I adore,
Sleeping, dreaming,
Thinks of love and me no more.
The first two lines are spoken in a meagre sort of recitative. Then there is a miserable air, the first part of which consists of the next two lines, and concludes with a perfect close. The second part of the air is on the last two lines; after which, there is, as usual, a da capo , and the first part is repeated; the song finishing in the middle of a sentence, —
"Guide me, lead me
Where the nymph whom I adore" —
which, I venture to say, has not been beaten by Bunn, or Fitzball, or any of our worst librettists at their worst moments.
The music of Camilla , the second opera in the Italian style, performed in England, was by Marco Antonio Buononcini, the brother of Handel's future rival. The work was produced at the original Opera House, erected by Sir John Vanburgh, on the site of the present building, in 1705. 13 13 Burnt down in 1789. The present edifice was erected from designs by Michael Novosielski, (who, to judge from his name, must have been a Russian or a Pole), in 1790. Altered and enlarged by Nash and Repton, in 1816 – 18.
It was sung half in English and half in Italian. Mrs. Tofts played the part of "Camilla," and kept to her mother tongue. Valentini played that of the hero, and kept to his. Both the Buononcinis were composers of high ability and the music of Camilla is said to have been very beautiful. The melodies given to the two principal singers were original, expressive, and well harmonized. Mrs. Tofts' impersonation of the Amazonian lady was much admired by persons of taste, and there was a part for a pig which threw the vulgar into ecstacies.
"Mr. Spectator," wrote a correspondent, "your having been so humble as to take notice of the epistles of the animal, embolden me, who am the wild boar that was killed by Mrs. Tofts, to represent to you that I think I was hardly used in not having the part of the lion in Hydaspes given to me. It would have been but a natural step for me to have personated that noble creature, after having behaved myself to satisfaction in the part above mentioned; but that of a lion is too great a character for one that never trode the stage before but upon two legs. As for the little resistance I made, I hope it may be excused when it is considered that the dart was thrown at me by so fair a hand. I must confess I had but just put on my brutality; and Camilla's charms were such, that beholding her erect mien, hearing her charming voice, and astonished with her graceful motion, I could not keep up to my assumed fierceness, but died like a man."
Mrs. Tofts quitted the stage in 1709, in consequence of mental derangement. We have seen Mademoiselle Desmâtins, half fancying in her excessive, vanity that she was really the queen or princess she had been representing the same night on the stage, and ordering the servants, on her return home, to prepare her throne and serve her on their bended knees. Poor Mrs. Tofts laboured under a similar delusion; only, in her case, it was not a moral malady, but the hallucination of a diseased intellect. "In the meridian of her beauty," says Hawkins, in his History of Music, "and possessed of a large sum of money, which she had acquired by singing, Mrs. Tofts quitted the stage, and was married to Mr. Joseph Smith, a gentleman, who being appointed consul for the English nation, at Venice, she went thither with him. Mr. Smith was a great collector of books, and patron of the arts. He lived in great state and magnificence; but the disorder of his wife returning, she dwelt sequestered from the world, in a remote part of the house, and had a large garden to range in, in which she would frequently walk, singing and giving way to that innocent frenzy which had seized her in the early part of her life."
The terrible affliction, which had fallen upon the favourite operatic vocalist, is touched upon by Steele, with singular want of feeling, of taste, and even of common decency, in No. 20 of the Tatler . "The theatre," he says, "is breaking, and there is a great desolation among the gentlemen and ladies who were the ornaments of the town, and used to shine in plumes and diadems, the heroes being most of them pressed, and the queens beating hemp." Then with more brutality than humour he adds, "The great revolutions of this nature bring to my mind the distress of the unfortunate 'Camilla,' who has had the ill luck to break before her voice, and to disappear at a time when her beauty was in the height of its bloom. This lady entered so thoroughly into the great characters she acted, that when she had finished her part she could not think of retrenching her equipage, but would appear in her own lodgings with the same magnificence as she did upon the stage. This greatness of soul has reduced that unhappy princess to a voluntary retirement, where she now passes her time among the woods and forests, thinking on the crowns and sceptres she has lost, and often humming over in her solitude: —
'I was born of royal race,
Yet must wander in disgrace, &c.'
"But for fear of being overheard, and her quality known, she usually sings it in Italian: —
'Nacqui al regno, nacqui al trono,
E pur sono,
Sventatura pastorella.'"
It is "the Christian soldier" who wrote this; who rejoiced in this anti-christian and cowardly spirit at the dark calamity which had befallen an amiable and charming vocalist, whose only fault was that she had aided the fortunes of a theatre abhorred by Steele. And what cause had Steele for detesting the Italian Opera with the unreasonable and really stupid hatred which he displayed towards it? Addison, as it seems to me, has been most unfairly attacked for his strictures on the operatic performances of his day. They were often just, they were never ill-natured, and they were always enveloped in such a delightful garb of humour, that there is not a sentence, certainly not a whole paper, and scarcely even a phrase, 14 14 It is to be regretted, however, that in sneering at an Italian librettist who called Handel "The Orpheus of our age," Addison thought fit to speak of the great composer with neither politeness, nor wit, nor even accuracy, as "Mynheer." — Spectator , No. V.
in all he has published about the Opera, that a musician, unless already "enraged," would wish unwritten. It is unreasonable and unworthy to connect Addison's pleasantries on the subject of Arsinoe , Camilla , Hydaspes , and Rinaldo , with the failure of his Rosamond , which, as the reader is aware, was set to music by the ignorant impostor called Clayton. Addison, it is true, did not write any of his admirably humorous papers about the Italian Opera until after the production of Rosamond , but it was not until some time afterwards that the Spectator first appeared. St. Evrémond, who was a great lover of the Opera, wrote much more against it than Addison. In fact, the new entertainment was the subject of the day. It was full of incongruities, and naturally recommended itself to the attention of wits; and we all know that, as a rule, wits do not deal in praise. All that Rosamond proves is, that Addison liked the Opera or he would never have written it.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «History of the Opera from its Origin in Italy to the present Time» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.