Елена Гаврилина-Фудзияма - Японский этикет - древние традиции и современные правила

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Гаврилина-Фудзияма - Японский этикет - древние традиции и современные правила» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: Домоводство, Руководства, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Японский этикет: древние традиции и современные правила: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Японский этикет: древние традиции и современные правила»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Основная функция этикета – облегчать общение людям, которых разделяет разница в менталитете и обычаях. И нигде, кажется, эта разница не проявляется так сильно, как в случае столкновения западных, европейских норм поведения с японскими. Япония – поистине загадочная для европейца страна, полная на первый взгляд непонятных, неожиданных и строгих правил. И в то же время страна необычайно интересная, богатая красотой природы и традиций, страна с древней историей и самобытной культурой, которую хочется посетить и хотя бы отчасти постичь. И в этом вам поможет книга Елены Гаврилиной-Фудзияма – эксперта по японскому этикету, знатока тонкостей японского делового протокола и светских манер. Вместе с ней вы не только сможете приблизиться к пониманию японской ментальности, но и узнаете много интересных подробностей из повседневной жизни японцев, скрытой от взгляда простого туриста. Книга поможет нам стать ближе и понятней друг другу.

Японский этикет: древние традиции и современные правила — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Японский этикет: древние традиции и современные правила», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При встрече с соседями после обычного приветствия «Доброе утро!; Добрый день/вечер!» и поклона желательно обменяться несколькими вежливыми репликами. Например, разговор о погоде обычно завершается фразой: «Сегодня прохладно (жарко, дождливо, солнечно) – берегите себя!»

Принято также обмениваться приветствиями с людьми, которые не являются вашими соседями или близкими знакомыми, но вы часто встречаете их, например, на автобусной остановке, в супермаркете или во время прогулки. Короткая беседа или обмен несколькими вежливыми репликами в данном случае также будут уместны.

В Японии люди часто переезжают в новые места. Как правило, переезды связаны с работой, так как многие компании имеют филиалы в других городах, а для повышения по службе иметь опыт работы в разных регионах весьма приветствуется. После переезда принято представляться всем соседям, знакомство обычно в знак уважения сопровождают преподнесением небольшого подарка (чаще всего это какие-нибудь кондитерские изделия).

При личном знакомстве с соседями японцы говорят: «Мы – ваши новые соседи из квартиры №… Моя фамилия… Прошу любить и жаловать». В ответной реплике обязательно выражается радость по столь приятному поводу. Обычно принято представляться всем соседям по лестничной площадке, а также из квартир, расположенных над и под вашей квартирой.

Несколько замечаний об этикете служебного общения. Японский речевой этикет в служебных отношениях имеет свои особенности: существует множество устоявшихся выражений для тех или иных случаев. Для передачи смысла этих выражений мы везде приводим их условный эквивалент на русском языке.

При встрече коллег произносят обычное приветствие: «Доброе утро!; Добрый день/вечер!»

При встрече с партнерами или представителями других компаний принято говорить: «Вы (Ваша компания) всегда очень добры к нам».

Если руководитель или коллега, занимающий более высокую должность, отдает какие-то распоряжения, то следует отвечать: «Да, слушаю и повинуюсь Вашим указаниям».

Если была совершена ошибка, то, выражая раскаяние, говорят: «У меня нет слов в свое оправдание, позвольте принести свои глубокие извинения».

Если на работе вам помогли или дали ценный совет, то следует выразить искреннюю благодарность.

В Японии не принято молча приходить и молча уходить. Поэтому японский служащий, уходя на деловую встречу или обеденный перерыв, говорит коллегам: «С вашего позволения, я ухожу, но вернусь». Окружающие обязательно ответят: «Идите, ждем вашего возвращения». По возвращении нужно сказать: «Я вернулся» – и услышать в ответ: «Очень рады вашему возвращению».

Если сотрудник уходит с работы раньше других, то он обращается к коллегам: «Извините, что первым покидаю вас!» Оставшиеся провожают его словами: «Спасибо за ваш труд!»

Хочется отметить, что фраза «Спасибо за ваш труд» на японском языке звучит как: «Оцукарэсама дэсита». Эту фразу принято говорить не только при завершении рабочего дня, но и при завершении любого мероприятия, например посещения музея, выставки, игры в гольф, встречи в караоке-баре и др. Находясь в Японии, вы очень часто можете услышать эти слова.

Случай из жизни

Мой муж получил повышение по службе. Согласно трудовому договору, продолжить работу в новой должности он должен был в Осака. Мы переехали из Токио в регион Кансай и поселились в замечательном городке Асия вблизи Осака. Из Токио мы привезли для новых соседей традиционные подарки, выбрав для этого красиво упакованные, известные местные сладости. Все соседи проявили к нам доброе отношение и искреннее участие. Спустя некоторое время они в знак благодарности за наши подарки преподнесли нам свои. Надо сказать, что это были очень полезные и нужные в быту вещи: полотенца, стиральные порошки и другие чистящие средства. Согласитесь, что такое проявление внимания к новым соседям – очень хорошая японская традиция.

Случай из жизни

Когда я только начала работать в японской компании, то руководитель отдела прислал мне сообщение по поводу нового проекта, хочется отметить, что первой фразой сообщения было выражение: «Спасибо за ваш труд!» – а затем последовал рабочий вопрос. Это правило этикета делового общения, которое соблюдается в японских компаниях.

4.2. Деловое знакомство

Япония – страна, открытая для бизнеса. В деловом центре Токио можно встретить людей из разных стран мира. Конечно же, возникает много ситуаций, когда вам приходится представляться самому или же кто-то представляет вас. В Японии, как и везде, существуют правила, которые помогают избежать промахов. С радостью поделюсь своими знаниями по этому вопросу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Японский этикет: древние традиции и современные правила»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Японский этикет: древние традиции и современные правила» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Японский этикет: древние традиции и современные правила»

Обсуждение, отзывы о книге «Японский этикет: древние традиции и современные правила» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x