Здесь мы видим два примера: английский и японский.
Для свободного владения английским достаточно знать 8 000 слов.
Объем лексического минимума для русского языка – 20 000 слов.
В японском же слова состоят не из букв, а из смысловых знаков – иероглифов. И как раз там глобальное чтение даёт существенный рост словарного запаса.
Это не единственная сложность. Основную трудность для ребёнка с глобальным чтением представляют словоформы. Вместо одного слова ехать: ехать, поехать, заехать, уехать, подъехать, переехать, – и это без учёта времени, числа и так далее.
Тем не менее, глобальное чтение остается эффективным подходом для детей с нарушениями развития и на этапе чтения предложений, когда ребенок может узнавать уже знакомые слова в тексте. Такое узнавание значительно ускоряет процесс чтения для детей, умеющих читать.
Второй подход – это чтение по складам и по слогам.
Несмотря на то, что между ними есть разница они во многом похожи.
Чем же отличаются склады и слоги?
Склад представляет собой:
– пару – согласный и гласный звук
– один согласный
– один гласный звук
Таким образом, слово «вздох», представленное в виде складов, будет выглядеть как: в-з-до-х.
А в виде слога – будет одним слогом, потому что количество слогов равно количеству гласных звуков.
Но, независимо от этого, чтение по складам не имеет независимой единицы – буквы. Только слог или склад. А использование чтения по складам может создать трудности с разбиением слова на слоги.
Этот подход характерен для группы славянских языков. В России он наиболее ярко представлен методикой Зайцева 3 3 Николай Александрович Зайцев – российский педагог-новатор. Разработчик уникальных методик по обучению чтению, математике, русскому и английскому языкам.
. Но это не единственный метод. Схожие методы есть в польском и чешском языках. Это связано с особенностью звукового ряда и письменностью. Дело в том, что в славянской группе языков есть обилие свистящих и шипящих звуков, и нередко встречаются сочетание 3–4 согласных подряд. А вот письменность у многих – на базе латинского алфавита, и все эти сложные звуки записываются сочетанием букв из этого алфавита. Вот и решаются проблемы соотношения между звуками своими методами на базе слогового подхода.
Но этот подход может помочь соединять буквы в слоги, а слоги – в слова.
И, наконец, третий подход – звуко-буквенный.
Этот подход наиболее распространен и рационален по ряду причин.
Первая: одной букве соответствует один звук. Тут есть исключение – аффрикаты (Ц – ТС; Ч – ТЬЩ), но наш слух в большинстве своём воспринимает их как один звук.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Глен Доман – американский врач-физиотерапевт, автор восстанавливающих методик для детей с поражениями нервной системы и обучающих методик для всех детей.
Синъити Судзуки – японский скрипач и музыкальный педагог, автор методики раннего развития детей.
Николай Александрович Зайцев – российский педагог-новатор. Разработчик уникальных методик по обучению чтению, математике, русскому и английскому языкам.