Здесь читатель может раздраженно воскликнуть: "Каким же образом рассказ "Луна черепов" вписывается в общий хронологический порядок?"
Прежде всего, нужно иметь в виду, что в отличие от остальных рассказов из африканского цикла сюжет "Луны черепов" построен на поисках, и это вполне объясняет пребывание Кейна в Африке. В других же рассказах он путешествовал, преследуя какие-то свои личные цели. О поисках Мэрилин Тэйферал Кейн отзывается следующим образом: "...они растянулись на долгие годы, полные горечи и разочарований".
Этот период чрезвычайно трудно "втиснуть" в уже существующий хронологический порядок. Возможно, это могло произойти сразу же после того, как он ускользнул из рук инквизиции, так как вполне закономерен перерыв между этими событиями и его последующим возвращением в Африку.
Чтобы выразить свою мысль яснее, я скажу, что в рассказе "Луна черепов" говорится о втором путешествии Кейна в Африку; что после того, как он вызволил Мэрилин Тэйферал из плена на острове Негари, пуританин, выполняя свое обещание, отправил ее на родину, но сам не сопровождал ее, решив остаться в Африке по известным ему одному причинам. Заглянув в текст, можно и не согласиться с тем, что таков был первоначальный замысел Кейна, но мне представляется вполне вероятным, что во время длительного путешествия какие-то обстоятельства могли повлиять на его решение.
Исходя из такого логического обоснования, следовало бы поместить рассказ "Луна черепов" сразу же перед "Холмами смерти", тогда дальнейшие ссылки на него будут вполне уместны и обоснованны. В "Холмах смерти" Кейн говорит Н'Лонге о том, что "как-то раз он побывал даже в джунглях", что кажется довольно странным, так как он был в джунглях до этого, по меньшей мере, дважды. Единственное объяснение этому я вижу в том, что Кейн упоминает слово "однажды" (once) в одном из его словарных значений, как "прежде" (formerly), не ссылаясь на конкретное событие. Это, конечно, не лучший выход из проблемы, но рассказ "Луна черепов" действительно является для исследователя ложкой дегтя в бочке меда, заставляя его искать самые неправдоподобные объяснения фактам и теряться в догадках.
О дальнейших приключениях Кейна после событий, описанных в рассказе "Дети Асуры", неизвестно ровным счетом ничего, поэтому рассуждать о них можно бесконечно. Я убежден, что Кейн провел несколько лет в Африке, и его путешествие на восток африканского континента в конце концов привело его в Египет, откуда он отправился дальше в Палестину, - но это всего лишь мои собственные домыслы.
Узнав о смерти королевы Елизаветы, воцарении на английском престоле Якова VI и о том, что появились обнадеживающие признаки веротерпимости, постаревший Кейн решил возвратиться на родину. Но, вернувшись домой в 1605 году, Кейн обнаружил, что Англия опять находится в состоянии политико-религиозного брожения в результате "Порохового заговора".
Несмотря на то, что пуритане приобретали все большее влияние во многих государственных сферах, Кейн быстро разочаровался в том общественном укладе, который предстал его глазам, а примирение Англии с ненавистной Испанией только усугубило его уныние.
Как раз в это время с ним произошло одно из его последних приключений, когда он стал свидетелем того, как колдун Роджер Симеон отомстил Джону Редли, выдавшему его королевским солдатам в рассказе "Десница судьбы".
К тому времени, как Кейн, наконец, добрался до своего родного города, он уже осознал, что является "чужим среди своих". Большинство его современников: Дрейк, Гренвилл, Уолсингэм, Фробишер, Оксенгэм и Хоукинс были мертвы, а беспорядки в Европе, которые, в общем-то, и являлись главной причиной процветания и славы этих людей, прекратились, были заключены позорные мирные договоры и соглашения.
Кейн был человеком елизаветинской эпохи, внезапно заброшенным во время застоя, где не было места храбрости и доблести. Герой Говарда стал изгоем этого общества. Из поэмы "Возвращение Соломона Кейна" можно понять, что пуританин отказался от своей весьма странной мечты "уйти от дел", отдалиться от людей и кануть в небытие. И таким образом он перестал быть только историческим лицом и занял свое место в народных преданиях.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) До сих пор не прекращаются споры о том, является ли рассказ "Перестук костей" переписанным вариантом рассказа "Десница судьбы", так как в них налицо определенное сходство в сюжете, а развязки обоих произведений почти абсолютно идентичны.
Читать дальше