– Никита, я прочитал рукопись. Давай с тобой переговорим на эту тему. По всей видимости, разговор будет долгим – не на один вечер. Приезжай к нам, бабушка приготовит что-нибудь вкусное, – позвонил он внуку.
Вечером следующего дня Никита приехал, как всегда голодный. Он любил есть русские пельмени. После плотного ужина дед и внук пошли в комнату для гостей. Ранее в этой комнате жила теща, но, прожив 90 лет, она перешла в иной мир. Они уселись за столом.
– Что я могу сказать. Я прочитал и у меня повесть вызывает двойственные противоречивые чувства. Несомненно, здесь показана пародия на коммунистический интернационал, социалистическую революцию и Советский Союз. Мне кажется, что я должен передать тебе личные переживания своей прожитой жизни. Остальное, если это тебя заинтересует, ты можешь изучать в различных источниках информации.
«Сложность беседы заключается в том, что внук прекрасно говорит на английском и французском языках, поскольку учится в специализированной школе», – подумал дед Петр. На русском внук мог изъясняться на бытовом уровне. Когда писал по-русски, в каждом слове делал по несколько ошибок. Мог читать русские тексты по слогам, и то – сильно уставал.
Деду пришлось вспомнить историю родины-матери, чтобы представить в более респектабельном виде и показать героическую историю. В принципе, для деда это был повод заинтересовать внука российской историей и показать себя нужным.
Перед ним сидел русскоговорящий американский подросток, которому нужно было выполнить домашнее задание.
Сложность такого обсуждения еще заключалась в том, что если бы внук жил в России, то он бы неосознанно вовлекался в историю родины через бытовые беседы, просмотр разных исторических фильмов и прочие источники информации. Даже памятники и названия улиц позволяли бы увлечь в историю или служить поводом для познавательных бесед. Здесь же, в США, не было ни памятников советским вождям, ни различных революционных названий, типа: площадь Октябрьской революции, или Диктатуры Пролетариата, или Ленина.
Пока дед Петя это говорил, он чувствовал, что его внутренний дух и голос начинает разделяться на две составляющие – американскую и советскую. Хуже того – он это почувствовал так, словно в нем сидят два деда. Один – верный и преданный последней присяге на верность США, а второй – остаточный, советский.
«Вот они, странности жизни», – подумал дед. «Я в своей жизни принимал присягу только два раза. Первый раз – когда начинал служить в Советской армии и готовился биться насмерть с миром капитализма и защищать Советский Союз и коммунистические идеалы. Второй раз я принимал присягу на верность США в зале заседаний окружного суда города Нью-Йорк. Поскольку я всю жизнь руководствовался уставом внутренней и караульной службы вооруженных сил СССР. Кстати, очень мудрая книга. То в ней указано, что выполняется последнее приказание. А последнее приказание было: верно служить Соединенным штатам Америки. Тем более, что Советский Союз исчез вместе с моей присягой. Кроме того, по возрасту я уже не могу служить. В крайнем случае, в тылу могу что-то подсобить. На кухне, например, как рабочий по камбузу. Поэтому возникает некая двойственность меня сегодняшнего и того, прожившего много лет в другом пространстве. И опять, тот меня настиг в США».
Тот последний был не согласен с некоторыми положениями повести. Эта стопка бумаг растаптывала часть его прошлой жизни, которую он никак не мог перечеркнуть и, тем более, показать это внуку. Он должен был корректно объяснить все, что там было представлено. Кроме того, надо было учесть, что внук все-таки американец русского происхождения. Следовательно, в нем генетически должны быть сохранены основные исторические ценности нации, которые ему позволят в дальнейшем активно жить в этом мире. Не может же дворовая девка империализма – генетика – ошибаться здесь, в самом логове мира капитала. Кроме того, надо же говорить о политкорректности. Все-таки только здесь, в США, проживает несколько миллионов русских и выходцев из России и Советского союза. И что все остальные граждане западной цивилизации втайне думают о нас всех после прочтения этой увлекательной повести?
– Никита! Я предлагаю брать для обсуждения некоторые наиболее злободневные и непонятные моменты в рукописи. Я тебе дам разъяснения, которые найду наиболее понятными и благоприятными для твоего понимания.
– Хорошо, дед, – согласился внук.
Читать дальше