Главная задача граждан Израиля сегодня – не поддаваться на красивые слова руководства «юденрата» и не верить лжи, распространяемой левыми СМИ. Если мы не хотим вновь очутиться в гетто и стать рабами чужой милости, если мы просто хотим выжить, мы должны защищать наших солдат так, как мы защищаем сержанта Азарию. Мы должны выходить на улицы наших городов при малейшей попытке правительства и генералитета задушить наш инстинкт самосохранения и лишить солдат АОИ права на убийство террориста.
Православные евреи российской словесности
Существует ли современная еврейская литература на русском языке?
Впервые этот вопрос был поставлен М. Гробманом во время встречи российских и израильских русскоязычных писателей в в Тель-Авивском клубе «Бейт-Левик» в 2007 году. Вопрос сам по себе очень интересен. Но участники той встречи дискуссию провалили. Во-первых, надо было сразу договориться о терминах. Какую литературу считать сегодня еврейской, а какую русской? Что главное в определении подобной литературы? Язык, на котором пишет автор? Принадлежность автора к определенной религиозной конфессии? Специфически еврейская (или русская) тематика того или иного произведения (герои с еврейскими фамилиями, описание еврейского быта или, наоборот, чисто российские коллизии, быт и герои)? Существуют ли вообще сугубо национальная и «космополитическая» литературы внутри одного и того же культурного и языкового пространства в современном мире, где, помимо метрополии (территории бывшего СССР), образовались большие русскоязычные диаспоры в Европе, Америке, Израиле?
Во-вторых, на встрече в «Бейт-Левик» российские писатели, в основном еврейского происхождения, категорически отказались вести дискуссию, посчитав поставленные вопросы для себя оскорбительными. Особенно неистовствовал «православный» писатель и колумнист ведущих московских газет Дм. Быков, заявивший, что он русский писатель и дискуссию на «еврейскую тему» вести не желает. Его поддержал Александр Кабаков, ответивший М. Гробману, что, раз он пишет на русском языке, то он русский писатель. То есть определяющим фактором является, по Кабакову, язык писателя. Правда, М. Гробман задал Кабакову вопрос, а признают ли писателей-евреев своими их русские коллеги, на что Кабаков ответа так и не дал.
В свое время писатели, литературоведы, идеологи германского национализма, а также и «национал-патриоты» в царской России, а позднее и в коммунистическом СССР отвечали на вопрос о принадлежности автора к определенной культуре четко: есть арийская (русская) литература (живопись, музыка), а есть космополитическая, т. е. «жидовская».
Мне могут возразить, что такая точка зрения свойственна лишь идеологам русского или германского национализма (наиболее яркие выразители: в Германии – Вагнер и впоследствии идеолог германского нацизма д-р Геббельс, в России – Достоевский, а в советское время писатели-почвенники – Солоухин, Распутин, Белов (в современной России – А. Проханов). И стоит ли обращать внимание на крайне одиозных маргиналов при оценке места и роли писателя в той или иной культуре? Но, увы, отношение представителей культуры титульной нации именно к выходцам из еврейской среды очень показательно.
Великий немецкий поэт XIX века (каковым и сам он себя считал) Генрих Гейне, крестившийся в юности, написавший ряд замечательных баллад, ставших немецкими народным и песнями (напр. «Лореляй», «Графиня Ютта»), в течение всей своей жизни подвергался нападкам «истинно германских» критиков и поэтов, напоминавших ему о его еврействе (крещение не помогло!). Закончилось это, как известно, в XX столетии публичным сожжением всех книг поэта на площадях фашистской Германии. Российские литераторы и культуртрегеры XIX века, после того как способная еврейская молодежь хлынула из местечек приобщаться к великой русской культуре, забили тревогу, опасаясь проникновения «жидов» в «святая святых» русской культуры. Ф. М. Достоевский в «Дневниках писателя пугал русских читателей, что «от жидов придет гибель России». Даже такой официально признанный «филосемит», как А. И. Куприн, автор «Жидовки», «Суламифи» и «Гамбринуса», в частном письме к одному из издателей высказался вполне ясно: «Каждый еврей родится на свет божий с предназначенной миссией быть русским писателем… Эх! Писали бы вы, паразиты, на своем говенном жаргоне и читали бы сами себе вслух свои вопли. И оставили бы совсем русскую литературу…»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу