Ксения Рормозер - Heimat Zeitung. Том I

Здесь есть возможность читать онлайн «Ксения Рормозер - Heimat Zeitung. Том I» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Публицистика, История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Heimat Zeitung. Том I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Heimat Zeitung. Том I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Проект новгородского немецкого медиаиздания стал результатом освоения программы магистратуры по направлению подготовки Журналистика (42.04.02) в Новгородском государственном университете студенткой магистратуры Рормозер К. Н. успешно прошедшей государственную итоговую аттестацию. Профиль образовательной программы: Современная медиасфера.

Heimat Zeitung. Том I — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Heimat Zeitung. Том I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Таким образом, появление нового этномедиаиздания на Северо-Западе, отражающего жизнедеятельность немцев Новгородчины, само по себе является позитивным признаком развития межкультурного взаимодействия в регионе, отвечает духу времени и самоактуализации каждой отдельно взятой личности, позиционирующей себя в качестве российского немца.

История и назначение немецкой газеты

Можно сказать, что издание газеты – национальная немецкая традиция или один из способов адаптации к новой информационной среде. На какой бы континент ни переселялись немцы из Германии, они всюду организуются в немецкий союз и печатают свою газету. Приведём несколько примеров из справочника немецкоязычной прессы за границей Германии [Akstinat, 2012—2013].

Например, во времена тотальной эмиграции немцев из Германских земель в США в местах их компактного проживания, к концу XIX века насчитывалось более 800 газет на немецком языке, старейшая из них «Salt Lake Beobachter» была основана в 1890 г., а запрещена во время гонений на немцев в Первую Мировую войну 1914 года [Шукунда, 2015]. Сегодня в Пенсильвании есть немецкая газета «Hiwwe wie Driwwe» («Туда-Сюда» основана с целью сохранения памяти о немецких предках-иммигрантах в 1997 г. https://hiwwewiedriwwe.wordpress.com/), публикующая стихи и рассказы своих читателей, а также уроки немецкого языка.

В Южной Америке с 1889 года аргентинскими немцами до сих пор издаётся еженедельная немецкоязычная газета «Argentinisches Tageblatt» («Аргентинская газета» http://www.tageblatt.com.ar/) рассказывающая как о новостях Германии и военных событиях в мире, так и о новостях местной немецкой общины [Полунин, 2019].

Та же тенденция прослеживается у намибийских немцев, эмигрировавших в Африку и с 1916 года выпускающих ежедневную газету на немецком языке «Die Allgemeine Zeitung» («Общая газета» https://www.az.com.na/), начинавшая как военное обозрение (Der Kriegsbote) о событиях Первой мировой войны и затем (Deutscher Beobachter «Немецкий обозреватель») выражавшая интересы Германии С 1939 года и наконец с 1981 года газета сообщает новости Южной Африки как на немецком, так и на английском языке.

И в Австралии до недавнего времени была единственная печатная немецкоязычная газета «Die Woche Australien» («Неделя Австралии» https://www.diewoche.com.au/) основанная в 1957 году, которая сегодня имеет только электронную версию.

Тоже самое происходило на территории России во времена реформ Петра I, когда «St. Petersburgische Zeitung» («Санкт-Петербургская газета» http://nlr.ru/res/inv/ukazat55/record_full.php?record_ID=199049), выпускаемая Российской Академией Наук, не только была источником просвещения российского общества, не только работала над созданием имиджа России в западных странах, но и позволяла немецкоязычной аудитории не чувствовать себя изолированной в российском информационном пространстве.

И ещё один парадоксальный пример: в настоящее время на территории Германии выходит более 50 изданий на русском языке [Иванова, 2019]. Целевая аудитория этих изданий – эмигранты из России, в том числе и российские немцы, для которых газета на русском языке является одним из способов адаптации в немецком обществе, и даёт им возможность заявить о себе.

Издание новой немецкой газеты невозможно без изучения опыта немецкой периодической печати и современных этномедиаплатформ. Этот опыт исследуется в ряде работ отечественных историков печати в самых разнообразных ракурсах – от лингвистического и этнопсихологического до историко-политического, что подробно анализируется в данной главе.

Назовём только некоторых из них.

Карл Эйхгорн одним из первых составил историю газеты «St. Petersburger Zeitung» с 1727 по 1902 гг. [Eichhorn, 1902].

Т. С. Иларионова, выяснила, что механизм взаимодействия национальной печати (в частности немецкой) с легитимными структурами политической системы общества имеет свои закономерности, она впервые дала периодизацию немецкой печати в России и сформулировала её структурообразующие принципы, а также установила тот факт, что немецкая «печать, развивающаяся в инонациональной среде, всегда воспроизводит основные черты прессы материнского этноса, постепенно изменяясь под влиянием политических и разнообразных культурных» [Иларионова, 1992] достижений. Газета не имеет право конструировать жизнь какой бы то ни было национальной диаспоры, газета имеет право только эту жизнь отражать во всех её проявлениях [Иларионова, 1992].

В. З. Акопян, исследовал издания немецкоязычной периодической печати на юге России (1920-1930-е гг.) в сравнении с современными немецкими газетами и выяснил, что в первые годы советской власти немецкая газета была по содержанию денациональной, но по форме национальной, поскольку печаталась только на немецком языке, а сегодня, когда российские немцы в большинстве своём не владеют родным языком, немецкая пресса национальна только по содержанию. Утрачена естественная языковая граница, чётко отличавшая немца от русского в России [Акопян, 2007].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Heimat Zeitung. Том I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Heimat Zeitung. Том I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Heimat Zeitung. Том I»

Обсуждение, отзывы о книге «Heimat Zeitung. Том I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x