В-четвертых, само содержание старых библейских книг во многих случаях сильно отличалось от известного нам сегодня.
А потому следует весьма осторожно относиться к подобным заявлениям современных энциклопедий и книг по библеистике. По-видимому, в XVII веке была проведена специальная работа по запутыванию библеистики, чтобы скрыть следы «создания правильной истории». Запретив прихожанам читать Библию, уничтожали одни тексты, редактировали другие, заново писали третьи. Название одной книги прилагалось к другой книге. И объявлялось, будто прежняя книга «исчезла». На самом же деле разыскивали и уничтожали ее экземпляры. Недаром же ввели «Индекс запрещенных книг». А случайно уцелевшие экземпляры прежней книги потом забывались, ветшали и постепенно исчезали.
Всю эту деятельность вели скрытно. Поэтому, запутывая других, в конце концов, запутали сами себя. И уже сами стали забывать подлинную картину. Тем более что действовали в определенном смысле совершенно искренне: убедили себя, что создавали «правильную историю». В противовес «неправильной». А ученики и последователи уже искренне верили в «правильность» дошедших до них материалов. Им говорили: «так было всегда». В результате в библеистике возникло много странностей и противоречий. Их начали «объяснять» с той или иной степенью изобретательности, подбирая для каждого случая особое «объяснение».
Вернемся к первой печатной Библии. Как мы уже видели, славянская Библия (в современном смысле) была создана на Руси в конце XVI века. Тогда же, когда и латинский канон Библии. Согласно нашей реконструкции, они создавались более или менее одновременно, одним и тем же кругом лиц. И напечатаны были тоже почти одновременно. Возможно, славянская даже раньше, так как в то время языком Империи был еще церковно-славянский. Его хорошо знали в Западной Европе. Первая печатная славянская Библия (Острожская) датируется 1581 годом. Надо полагать, что и латинская Библия — в современном смысле — напечатана после этого. Вероятно, были и более ранние варианты Библии, сильно отличавшиеся от современной. Часто в них входило только Пятикнижие, описывающее в основном события не позднее XV века. Судя по сообщению В.Н. Татищева, первая иеронимовская Библия была напечатана глаголицей. Известно, что в XV веке в Западной Европе, например в Венеции, печатали славянские книги глаголицей, в том числе богослужебные книги. Начиная с XV века (как считается — с 1483 года) в Западной Европе печатались многие глаголические книги на славянском языке не только для православных, но и для католиков.
Не исключено, что некоторые — или даже многие — западноевропейские типографии были имперскими и принадлежали центральной администрации Руси-Орды. Они печатали книги по-славянски. Во всяком случае, сохранились сведения о том, что, например, любекский типограф XV века Варфоломей получал жалованье от русского царя Ивана III (Н.М. Карамзин). А ведь город Любек расположен в Германии. Далее, одним из первых английских печатников (1480) был известный Джон по прозвищу Литовец. Вероятно, был литовцем, выходцем из Белой Руси. В Испании, в королевской типографии, в конце XV века работал печатник Станислав по прозвищу Полонус, то есть Поляк (см.: Владимиров Л.И. «Всеобщая история книги»). Таким образом, даже в отдаленных странах Западной Европы работали славянские печатники. Надо полагать, в более близких к Руси-Орде странах Центральной Европы их было еще больше.
Напомним, что блаженный Иероним-Герасим получил приказание перевести Библию не от кого-нибудь, а от папы Дамаса. То есть, вероятно, от папы Дамасского, то есть Московского. Мы видим, что это уже эпоха XVI века, так как только в XVI веке столицу Руси-Орды перенесли в Москву. Ранее центр власти находился в Великом Новгороде = Ярославле, Владимире, Суздале, то есть в знаменитых «античных» Сузах.
Мы уже говорили о том, что первые печатные издания полного Ветхого завета должны датироваться временем не ранее конца XVI — начала XVII века. К более ранней эпохе XVI века можно, вероятно, отнести лишь первые печатные издания Нового завета. Первое издание Нового завета скалигеровская история датирует 1514 годом. Напомним, что, согласно нашей реконструкции, события, описанные в Новом завете, являются наиболее древними, известными нам из письменной истории. Это — события XI века н. э., связанные с жизнью и распятием Иисуса Христа. А ветхозаветные события происходили позже — в XI–XVI веках н. э. Поэтому естественно ожидать, что печатные издания Ветхого завета должны были следовать за изданиями Нового завета. Так и получается при нашей реконструкции истории первых печатных изданий. С точки зрения новой хронологии правильнее было бы назвать современный Новый завет — Старым, а Ветхий завет — Новым. Это помогло бы восстановить правильную последовательность исторических событий. Не исключено, что в XVI–XVII веках, при «переделке истории», творцы скалигеровской хронологии специально запутали подлинную картину, поменяв местами слова Старый и Новый. В результате древняя история Иисуса Христа из начала Библии была переставлена в самый ее конец.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу