Константин Кривчиков - Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Кривчиков - Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Публицистическая поэма-аллюзия о временах и современниках с комментариями и лирическими отступлениями. «Загадки не случалось круче, чем мем „советский человек“. Не то ты делал, Бертолуччи, когда снимал „Двадцатый век“. Век, полный разума и воли, лишённый сердца и души, эпоха лиха, скорби, боли, братоубийства и крамолы, зароков, выхарканных кровью – не верь, не бойся, не проси!»

Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

*

К свободе, равенству и братству она вела – имеется в виду девиз Французской Республики «Свобода, равенство, братство», впервые озвученный в декабре 1790 г. известным деятелем Великой французской революции М. Робеспьером. Впрочем, спустя всего несколько лет этот господин вместе со своими единомышленниками пришёл к рациональной мысли о том, что свобода и братство хорошо, но террор, он как-то надёжнее. Даже в том случае, когда речь идёт всего лишь об идеологических разногласиях между соратниками.

Начав с массовых внесудебных казней «роялистов» и прочих несознательных граждан, отправив на гильотину Людовика XVI и Марию Антуанетту, вошедшие в раж борцы за всеобщее равенство начали рубить головы друг другу, руководствуясь принципом «кто не спрятался, тот и виноват». Ну а 28 июля 1794 г. нож гильотины «уравнял» в правах с другими жертвами и самого Робеспьера. Его голову продемонстрировали – под бурные аплодисменты – присутствующей публике и захоронили (вместе с телом) в братской могиле. Да ещё и известью присыпали, дабы следов не осталось.

Но лозунг о свободе, равенстве и братстве сохранился. И очень даже пригодился сто с лишним лет спустя в революционной России – примерно с тем же эффектом.

*

До светлого конца – обыгрывается название рассказа русского и советского писателя А. Куприна «Светлый конец».

*

Во тьму – до светлого конца – тема «светлых путей» в такое же «светлое коммунистическое будущее» активно использовалась в СССР в пропагандистских целях. Корни её можно обнаружить в дореволюционных стихах и песнях, в частности, в песне «Мы кузнецы» на стихи пролетарского поэта Ф. Шкулёва, где есть такие строки: «Мы светлый путь куём народу, свободный путь для всех куём».

В советские времена широкое распространение получила практика присвоения предприятиям и организациям духоподъёмных названий вроде «Путь к коммунизму», «Рассвет» и «Светлый путь». Даже кинокомедию на «Мосфильме» в 1940 г. сварганил режиссёр Г. Александров, которая так и называлась – «Светлый путь». Ну а спустя сорок с лишним лет – после долгого и бессмысленного блуждания на этом пути – название уже иронически обыгрывалось в советском мультипликационном сериале «Возвращение блудного попугая». Снимал его режиссёр В. Караваев по сценарию писателя А. Курляндского. В одной из серий звучал следующий диалог:

« – Всё, приехали.

– Ты куда меня завёз?!

– Совхоз «Светлый путь».

– Какой светлый??? Не видно ж ничего!»

*

Век-волкодав – выражение поэта О. Мандельштама из стихотворения «Мне на шею бросается век-волкодав». Мандельштам был репрессирован в 1938 г. – в ночь с первого на второе мая арестован, приговорён к пяти годам заключения в ИТЛ (исправительно-трудовом лагере), отправлен по этапу на Дальний Восток и в конце декабря 1938 г. скончался в пересыльном лагере под Владивостоком.

Основной причиной гонений на поэта, в том числе и поводом для его первого ареста в 1934 г., стало стихотворение «Мы живём, под собою не чуя страны», созданное в 1933 г. и направленное лично против Сталина, «душегубца и мужикоборца». Пастернак назвал это стихотворение «актом самоубийства» и, как вскоре стало понятно, не ошибся.

Я процитирую стихотворение Мандельштама полностью из уважения к человеку, который вовсе не являлся храбрецом. Но у него хватило храбрости высказывать собственное мнение во времена, когда за подобное «свободомыслие» сажали в тюрьмы и расстреливали.

«Мы живём, под собою не чуя страны, наши речи за десять шагов не слышны, а где хватит на полразговорца, там припомнят кремлёвского горца.// Его толстые пальцы, как черви, жирны, и слова, как пудовые гири, верны, тараканьи смеются усища и сияют его голенища.//

А вокруг него сброд тонкошеих вождей, он играет услугами полулюдей. Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет, он один лишь бабачит и тычет.// Как подкову, куёт за указом указ: кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз. Что ни казнь у него – то малина, и широкая грудь осетина».

Вот такой литературный факт эпохи, который, по мнению Пастернака, не имел отношения ни к литературе вообще, ни к поэзии, в частности. А по мне – очень даже имел и будет иметь.

Однако у каждого своё представление о литературе и гражданском мужестве. Можно следовать осторожной логике известного Ужа и жить в соответствии с установленными нормами «техники безопасности». А можно руководствоваться совестью, платя по гамбургскому счёту. И это будет совсем другая логика, которую актёр и бард В. Высоцкий сформулировал так:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Кривчиков - Кремль 2222. Покровское-Стрешнево
Константин Кривчиков
Константин Кривчиков - Кремль 2222. Планерная
Константин Кривчиков
Константин Кривчиков - Кремль 2222. Спартак
Константин Кривчиков
Константин Кривчиков - Кремль 2222. Волоколамское шоссе
Константин Кривчиков
Константин Кривчиков - Кремль 2222. Тобольск
Константин Кривчиков
Константин Кривчиков - Хроники ада
Константин Кривчиков
libcat.ru: книга без обложки
Константин Кривчиков
libcat.ru: книга без обложки
Константин Кривчиков
libcat.ru: книга без обложки
Константин Кривчиков
Константин Кривчиков - Контракт на смерть
Константин Кривчиков
Константин Кривчиков - Блуждающие в ночи
Константин Кривчиков
Отзывы о книге «Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия»

Обсуждение, отзывы о книге «Сон об уходящей натуре. Поэма-аллюзия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x