Знакомясь с номером, я обратил внимание на то, что в нем много материалов от специальных корреспондентов газеты, находящихся в командировке или только что вернувшихся из нее. Прошу познакомить меня с одним из них. Это корреспондент отдела боевой подготовки капитан Ахмад Танаи. Все время командировки в пограничный округ Хост он шел с передовыми подразделениями 25-й дивизии афганской армии, жил их жизнью. Его материалы появлялись в каждом номере, иногда по два-три сразу. Танаи после боевых действий приходил на командный пункт и два-три часа писал, затем добивался связи.
Интересного, волнующего Танаи повидал столько, сколько, пожалуй, еще не видел ни в одной из своих предшествующих шестнадцати командировок. Особенно все же запомнился бой за одну высоту. В глубине огромной горы душманы спрятали один из самых больших складов оружия, снаряжения и продуктов. Бандиты закрепились на вершине и сопротивлялись отчаянно. Две трети подъема наступавшим подразделениям афганской армии удалось преодолеть сравнительно быстро. Но потом как заклинило… Тогда замполит бравшего высоту батальона капитан Али Мамад предложил захватить вершину одним мощным рывком. Подтянули все силы, провели беседу с бойцами. И вот решающий момент: батальон с дружным криком «Гур-р-р-а!» бросился вверх. Не выдержали душманы, отдали высоту. Часть их была разбита, часть рассеяна.
Среди первых поднявшихся на эту вершину были корреспонденты «Хакикате сарбаз». Об этом свидетельствует снимок, который я держу в руках: капитан Танаи вместе с капитаном Али Мамадом и тремя солдатами взбегают на макушку горы. Снимок сделан с близкого расстояния, фотокор бежал шагах в десяти за ними…
…В тот день в Афганистане отмечали юбилей Союза журналистов. На торжественном заседании большой группе газетчиков вручались грамоты и дипломы. Был награжден и капитан Танаи, корреспондент «Хакикате сарбаз», второй по тиражу газеты республики. Его диплом и премию получал председатель первичной организации Союза журналистов этой газеты А. Наджиб. Поднявшись на сцену, он сказал, что товарища Танаи нет сейчас в зале, так как он находится на боевой операции. Участники заседания встретили эти слова аплодисментами. Борьба против контрреволюции продолжается — с помощью автомата и печатного слова…
Странным именем нарекли когда-то эту огромную гору в окраинном округе Хост. В переводе ее пуштунское название Жавар звучит как… «глубина». Но солдатам афганской армии, взявшим после трудного штурма этот стратегически важный объект, сразу стало ясно, в чем тут секрет. Оказывается, весь «фундамент» горы источен глубокими естественными пещерами. Именно их так упорно защищали душманы. Там они хранили припасы на несколько лет войны: сотни ракет «земля — земля», зенитные снаряды, много тысяч противотанковых и противопехотных мин, бездну стрелкового оружия и больше миллиона патронов к нему, стеллажи из ящиков с гранатами, склады с продовольствием, одеждой, обувью, лекарствами и перевязочными средствами.
Принимать этот арсенал прилетела специальная комиссия из Кабула, в том числе товарищи из Главного политического управления Народной армии ДР А. У них был свой интерес: в пещерах Жавара были найдены мешки с подрывной литературой, контрреволюционные журналы и газеты, листовки, ротатор и новейшая радиостанция для ведения враждебных передач. Как рассказывал мне позднее один из видных политработников' армии полковник Абдул Вахед, он сразу пополнил находящуюся в его ведении коллекцию душманских изданий и технических средств пропаганды десятком новых, не встречавшихся ранее «образцов».
Портрет хрестоматийного душмана знаком достаточно хорошо: вооруженный до зубов головорез, платный убийца, специалист по тайным переходам через государственные границы, по части укрытий и маскировки, грабитель, который не прочь набить при случае карман — будь то за счет жертв или выпотрошив кошелек павшего сподвижника-бандита. Но вот рядом с ним все заметнее вырисовывается еще одно действующее лицо афганской контрреволюции. Вместо египетского автомата у него в руках западногерманская кинокамера, вместо мины-«итальянки» японский видеомагнитофон. Его верблюды в бандитском караване везут не ящики с патронами, а горы книг, учебников, пачки свежих газет. Его «рабочее место» не в засаде за поворотом горной дороги, а в «студии» полевой радиостанции. Он воюет с революцией прежде всего словом, точнее, злословием, ядовитой клеветой, и не менее опасен, чем его собрат по разбою — кровавый убийца — душман.
Читать дальше