В песне «Мир сострадания» солистка Рю Чинъа размышляет о том, что же с этой невероятной силой привлекает так много людей – на самом деле, целый мир – к товарищу Ким Чен Ыну. Может быть, его теплота? Его доброта? «Почему я чувствую его так близко к себе? – поет она. – Почему я чувствую тепло его сердца, горящего любовью?» И точно так же, как толпы, следующие за ним повсюду, сияющие от счастья и вытирающие слезы радости, «меня тянет к нему его душа, наполненная состраданием».
После ритмичного соло струнных все семь вокалисток поют единым хором:
Его сострадание стоит больше, чем тонны золота.
Оно – предмет зависти всего мира.
Даже у границ неба
Мир безграничного сострадания.
Его любовь к нам, к народу Кореи, к людям, «в венах которых течет одна кровь» – нараспев страстно интонирует Рю, преклоняя колени и буквально выталкивая из своих легких эту расовую формулу. Подобные песни, в которых на первый план выходит солистка, как правило, исполняются с такой страстью, что временами кажется, что певица вот-вот потеряет сознание от недостатка кислорода.
В ритмичной балладе «Горящее желание» к Маршалу обращаются напрямую. «Маршал, – обращается солистка Ким Югён своим милым сопрано, – мы знаем, что вы сейчас начнете свой долгий путь сквозь ночь, что вам приходится делать каждую ночь в вашей бескорыстной преданности стране; но мы хотим, чтобы вы знали: мы все думаем о вас». В музыкальную ткань врываются звуки ударных, достигается максимальная громкость, усиленная реверберацией, в то время как участницы группы в экстазе поют хором: «Маршал, мы страстно желаем только одного – чтобы вы были в добром здравии. Наше счастье, наша судьба – всё зависит от вас, дорогой Маршал».
Пылающее сердце. Страстное желание. По лирике – всё такое горячее и обжигающее, но, воспринимая песни на слух, вы понимаете, что огонь, который они вызывают, больше похож на огни святого Эльма [48] Огни святого Эльма – электростатический разряд, возникающий на острых концах высоких предметов, часто при приближении грозы. – Примеч. пер .
. А если долго слушать эту песню, весьма вероятно, появится ощущение жжения в одном месте тела, которое никогда не упоминается в таких песнях. Словарный запас, характерный для специфического социализма КНДР, удручающе ограничен, но это с лихвой компенсируется музыкальной экспрессией.
Как и принято в государственной пропаганде, всё в этих песнях неестественно преувеличено. Но в музыке излияния совсем уж необузданной страсти не кажутся чужеродными. Такой формат лучше всего подходит для пропаганды.
Но группа «Моранбон» выдает также и свои обработки старой музыкальной классики КНДР, показывая, что зажигательные современные ритмы можно наложить и на давно известные, прославленные мотивы. Медленные и чувственные песни, очевидно, имеют корни в таких произведениях, как «Не завидуем никому», вышедшей в 1961 году. До сих пор эту песню дети первой разучивают в школе. В то же время оживленные поп-номера хорошо укладываются в линию развития северокорейской поп-музыки, включающую в себя такие композиции, как песенка «Свист» из поздних 1980-х. Она, в частности, запомнилась лукавым заимствованием – в той своей части, которая является инструментальным попурри – темы из «Gimme! Gimme! Gimme! (A Man after Midnight)» шведской группы ABBA (которую значительно позже, в 2005 году, использует и Мадонна в своей «Hung Up» – просто канон поп-музыки!).
Я допускаю, что слово «Севкор» звучит как некое тяжеловесное подражание слову «хардкор», причем абсурдно роднит их понятие «жесткости». Только в случае «Севкора» жесткость относится не к звучанию, а к интенсивности санкционированного пропагандистского содержания и скрытого в нем насилия. Однако часть «кор» в этом слове можно не только понимать как сокращение от слова «Корея», но и ассоциировать с «core» [49] Core – по-английски означает «ядро», «сердцевина», «суть». – Примеч. пер .
, ведь эти песни – центр кипящих эмоций и чувственности. Как и стиль «Джапанойз» [50] «Джапанойз», или «японойз», – игра слов в английском языке: «Japan» (Япония) и «noise» (шум). Особый стиль индустриальной современной музыки с японским колоритом. – Примеч. пер .
, и другие региональные разновидности выражения экстремальной «свободы» и чувственности в музыке, «Севкор» вряд ли выйдет на международную арену, как это сделал К-поп, – хотя по своему звучанию он весьма «прилипчив» и нравится широкой аудитории.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу