Сол Беллоу (1915–2005) – американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе.
Слова Джона Кеннеди из инаугурационной речи 1962 года. Прим. перев.
Около 88 километров в час.
Доброжелательные комментарии к этому посту в Book View Café быстро помогли мне вычислить источник псевдоцитаты. В 1974 году в эссе «Почему американцы боятся драконов?» (на русском языке: Eсли, 1999, № 10) я писала: «Я убеждена, что зрелость – не перерастание, а рост; что взрослый – не умерший ребенок, а ребенок выживший». Ни слова ни о какой креативности. Я лишь подчеркивала мысль, что зрелость – просто утрата или предательство детства. Псевдоцитата впервые появилась в интернете в 1999 году, в громадной и довольно полезной подборке высказываний, составленной профессором Джулианом Флероном. Когда я написала ему, он огорчился, но тут же удалил псевдоцитату, что было любезно с его стороны. Но ложная атрибуция в интернете – словно те кленовые жуки, жалкие мелкие создания, все вылезающие и вылезающие из стен и мебели. Я проверила (в июле 2016 года): сайты Goodreads и AIGA продолжают приписывать мне цитату с «креативным взрослым». Она уже живет собственной жизнью, я кое-где читала о ней, что это «широко известное изречение». Ну и ладно. Прим. авт.
Матфей, 18:3.
Здесь и далее пер. Я. Пробштейна. Прим. перев.
Аллюзия на: Матфей 18, 1–4.
Точнее, О 2 – молекулярный кислород. Прим. перев.
Ярость дикая ( лат. ). Прим. перев.
Национальная лига действий в защиту абортов ( англ. ). Прим. перев.
Консервативное движение в США, выступающее против абортов и находящееся в жесткой конфронтации с NARAL.
Дело и решение Верховного суда США о допустимости абортов (1973). Прим. перев.
Около 130 километров в час.
Филип Милтон Рот (1933–2018) – американский писатель, лауреат Пулитцеровской и Международной Букеровской премий.
Пер. А. Петрова.
Действие романа Пенелопы Фицджеральд (1916–2000) «Начало весны» разворачивается в России, в 1913 году.
Пер. Е. Ждановой.
«И все-таки она вертится!» ( ит. ) – фраза, по легенде сказанная Галилеем после того, как он официально отрекся от своего открытия на трибунале инквизиции в 1633 году. Вероятнее всего, эта фраза, ставшая крылатой, придумана журналистом Джузеппе Баретти в XVIII веке. Прим. перев.
Документальный фильм режиссера Годфри Реджио с музыкой Филипа Гласса, снятый в 1983 году. Фильм полностью бессловесный. Долгие годы фильм не издавался на видеокассетах и компакт-дисках, так как композитор и его оркестр гастролировали с ним и исполняли живую музыку во время киносеанса.
Имеется в виду персонаж романа Урсулы Ле Гуин «Левая рука тьмы» (1969) Дженли Аи. Действие романа происходит на планете Зима, или Гетен, населенной андрогинными существами, способными в определенных условиях становиться мужчинами или женщинами.
Персонаж романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (1813).
Генри Джеймс (1843–1916) – англо-американский писатель, автор романов в направлении психологического реализма.
Диктант ( фр. ).
Джин Мэри Ауэл (род. 1936) – американская писательница, автор шести романов о доисторической Европе.
«Нет яйца» и «Без яйца» соответственно ( нем. ).
Екклесиаст, 9:10.
При батарейном содержании птицы располагаются настолько тесно, что зачастую не могут перемещаться и нередко гибнут, будучи зажаты, затоптаны или заклеваны.
Американская компания, которой принадлежит крупнейшая в мире сеть оптовой и розничной торговли.
Букв.: Орегонский банк продуктов ( англ. ).
Американская сеть супермаркетов.
Вулкан в штате Орегон.
Автор иронизирует. Хэнк – это пони.
Специально обученная лошадь, на которой ездит табунщик или пастух.
«Рождественская ночь», или «Визит святого Николая» (1823) – детское стихотворение Клемента Кларка Мура, которое в значительной степени повлияло на становление знакомого нам образа Санта-Клауса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу