8 Поведение уместное и похвальное в одном возрасте бывает постыдным и предосудительным в другом...-- Данте отмежевывался в самом начале "Пира" от "Новой Жизни". Этику и политику он предпочел в зрелые годы лирике. В изгнании, в новой среде, за пределами Флоренции Данте стремился аллегорическими канцонами и поучительными трактатами "Пира" приобрести репутацию писателя-моралиста и философа. Он хотел также заставить своих неблагодарных соотечественников уважать себя.
9 ...Что и будет обосновано ниже, в четвертом трактате этой книги.-См. последнюю станцу третьей канцоны и комментарии Данте в четвертом трактате (24 и сл.) о поведении человека в разных возрастах жизни.
II
1 ...Говорить о самом себе никому не дозволено...-- "Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои,-- чужой, а не язык твой" (Книга Притчей Соломоновых 27, 2). См. также "Новую Жизнь" (гл. XXVIII). Валерий Максим (I в. н. э.) утверждал: "Хвалить себя -- тщеславно, поносить -- глупо" (VII, 2). В распространеннейших в Средние века и в эпоху Возрождения в школах дистихах Катона сказано: "Не хвали самого себя, не порочь самого себя: так поступают глупцы..."
2 Такая необходимость и заставила Боэция говорить о самом себе...-Северин Боэций (ок. 480--524), министр короля Теодориха; впав в немилость, был заточен в тюрьму; в заключении Боэций написал "Об утешении Философией" (в стихах и прозе). Сочинение это пользовалось большим успехом в Средние века и в новое время; так же как Брунетто Латини, Данте часто упоминает "Утешение" Боэция, например в "Пире" (II, 12; XV), а также в "Рае" (X, 124--129).
3 Августин.-- Аврелий Августин (354--430). Блаженный, знаменитый богослов и выдающийся писатель раннего Средневековья.
4 Я страшусь бесчестия, причиненного мне той непомерной страстью, которая надо мной господствовала...-- Данте снова противопоставляет свою раннюю, любовную лирику более поздним своим, поучительным канцонам.
5 ...Движущей их причиной была не страсть, а добродетель.-- Данте стремится доказать, что при аллегорическом истолковании некоторых стихотворений его молодости они приобретают моральный и философский смысл.
III
1 ...Извиняющая меня причина...-- Т. е. изгнание. В этой главе содержатся драгоценнейшие сведения о жизни великого поэта на чужбине.
2 ...И изгнания, и нужды.-- Ср. "Рай" (XVII, 58--70): "Ты будешь знать, как горестен устам / Чужой ломоть, как трудно на чужбине / Сходить и восходить по ступеням". См. также письмо "Флорентийскому другу". [Здесь и далее все письма Данте цитируются по т. 2 наст. изд.-- Ред.]
3 ...Славнейшей дочери Рима...-- Флоренцию, по преданию, построили римляне (см.: "Ад", XV, 73--81, и "Рай", XV, 126). В "Хронике" Джованни Виллани Флоренция названа "дочерью и созданием Рима".
4 ...В четвертой книге "Энеиды"...-
Тотчас идет молва по великим Либии градам,
Злая Молва, что любого зла иного проворней.
Скоростью самой жива, набирает в движении силы,
Раньше от страха мала, потом восходит до неба,
Шествует по земле, а главу между облаков кроет.
(IV, 173--177, Пер. В. Брюсова)
IV
1 Одна из них -- это детскость, я не говорю возраста, но духовного начала...-- "Соломон сказал,-- скорбна земля, король которой молод. Однако можно иметь много лет и мало разума; разве не то же самое обладать юным разумом или юными годами? Поэтому граждане должны выбирать такого правителя, который не был бы молод ни годами, ни умом" (Брунетто Латини, "Сокровище" III, 75).
2 Это извинение оправдывает трудность моего комментария.-- Данте взял на себя нелегкую задачу выразить отвлеченные мысли на народном, еще не разработанном языке, а не по-латыни. Он был создателем итальянской научной и философской прозы, предшественником Галилея и Вико. В четвертом трактате "Пира" Данте говорит: "Пусть же никто не удивляется, если я выражаюсь так, что это кажется трудным для понимания".
V
1 ...Три довода...-- Они заключаются в следующем: 1) правильные отношения, которые должны существовать между итальянскими канцонами и комментариями, были бы нарушены, если бы эти последние были написаны по-латыни; 2) народный язык общепонятен, поэтому комментарии на итальянском языке будут иметь благотворное воздействие на всех читателей, а не только на избранных, знающих по-латыни; таким образом, обратясь к "вольгаре", автор станет доступен своим соотечественникам; 3) к толкованию стихов по-итальянски автора побуждает и его природная любовь к родной речи. Эти мысли Данте, усовершенствованные и углубленные в его трактате "О народном красноречии", имели огромное значение для развития научной литературы Западной Европы, особенно в XVI и XVII вв.
Читать дальше