Е Гунст - Жизнь и творчество аббата Прево

Здесь есть возможность читать онлайн «Е Гунст - Жизнь и творчество аббата Прево» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь и творчество аббата Прево: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь и творчество аббата Прево»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь и творчество аббата Прево — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь и творчество аббата Прево», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прево. Манон Леско. Пер. Б. А. Кржевского. М., Гослитиздат, 1957.

Мятежный С. Манон Леско. Мелодрама в 10 карт. (Инсценировка). М., Изд. управления по охране авторских прав, 1940.

Прево А. - Ф. История шевалье де Грие и Манон Леско. Предисл. Ю. Б. Виппера. Комм. И. П. Пожаровой. М., Изд. лит-ры на иностр. языках, 1962. Текст на франц. яз. Предисл. и комм. на русск. яз.

Как видно из приведенной выше библиографии, повесть аббата Прево всегда пользовалась у русского читателя широкой популярностью. Одним из лучших переводов является предлагаемый в нашем издании перевод М. А. Петровского.

Михаил Александрович Петровский (1887-1940) - профессор Московского университета, автор ряда работ по истории западноевропейской литературы и по теории прозы. Перу М. А. Петровского принадлежат также переводы произведений Меримэ, Гофмана, д'Оревильи, Арнима, Бальзака, Флобера и других. Из теоретических работ М. А. Петровского следует отметить: "Композиция новеллы Мопассана" (ж. "Начала", 1921, № 1), "Морфология пушкинского "Выстрела"" (Сб. "Проблемы поэтики". М., 1924), "Морфология новеллы" (Сб. "Ars poetiса". М., ГАХН, 1927) и др.

Для настоящего издания перевод М. А. Петровского заново сверен с оригинальным текстом 1753 года, переизданным издательством братьев Глади (Glady freres, Р., 1875 г.).

{273} Для выяснения эволюции искусства художественного перевода на протяжении почти двух столетий небезынтересно привести фрагмент подлинного текста и образцы его переводов, сделанных различными авторами.

[Image003]

Перевод И. Елагина (1790 г.)

Мы сели один возле другого и я, взяв ее руки, сказал ей, посмотревши на нее печально: "Ах, Манон! Я не ожидал никогда от тебя столь подлой измены, которою заплатила ты мне за любовь мою. Тебе легко было обмануть такое сердце, которого ты была совершенною обладательницею, и которое полагало все свое благополучие в том, чтоб тебе нравиться и повиноваться; скажи же мне теперь, нашла ли ты столь нежного и столь покорного, как я?.. Нет, нет! Натура не производила мне подобного; по крайней мере скажи мне, сожалела ли ты когда-нибудь о мне, и что должен я думать о сем возвращении твоей благосклонности, которая тебя ныне приводит к моему утешению? Я очень вижу, что ты теперь гораздо прелестнее прежнего; заклинаю тебя, прекрасная Манона, всеми претерпенными мною для тебя мучениями, скажи мне, будешь ли ты впредь вернее?"

Перевод в издании "Библиотеки для чтения" (1859 г.)

Мы сели рядом. Я взял ее руки. "Ах! Маша,- сказал я, смотри на нее печально,- я не был приготовлен к черной измене, которою ты отплатила мне за мою любовь. Тебе легко было обмануть сердце, которым ты всецело управляла и которого счастье состояло в том, чтобы тебе нравиться и повиноваться. Сознайся мне теперь - находила ли ты столь нежные и покорные сердца? Нет, нет, природа не создает подобных моему сердец. Скажи мне, по крайней мере, сожалела ли ты о нем иногда? Что и должен думать о причине, которая тебя сегодня привела, чтобы утешить мое сердце? Я только вижу то, что ты еще прекраснее, но, во имя всех страданий, которые я перенес из-за тебя, прелестная Маша, скажи мне, останешься ли ты теперь мне верною?"

Перевод Д. В. Аверкиева (1892 г.)

Мы сели друг против друга. Я взял ее за руки. - Ах, Maнoн!-сказал я, глядя на нее печальным взором,- я не ждал, что вы такой черной изменой заплатите мне за любовь. Вам легко было обмануть сердце, которого вы были полной владычицей и все счастье которого состояло в том, чтобы нравиться и повиноваться вам. Скажите же сами, разве вы нашли сердце столь же нежное и покорное? Нет, нет! природа не создавала сердца такого закона, как у меня. Скажите мне, по крайней мере, жалели вы когда-нибудь о нем? Какое доверие в утешение ему могу я питать к тому возврату нежности, который сегодня привел вас сюда? Я слишком вижу, что вы стали еще прелестнее, чем были; во имя всех мучений, которые я перенес из-за вас, прекрасная Манон, скажите же мне, будете ли вы впредь вернее?

Перевод И. Б. Мандельштама (1926 г.)

Мы сели рядом. Я взял ее руки в свои. - Ах, Манон,- сказал я, грустно глядя на нее,- не ждал я той черной измены, которою ты отплатила мне за любовь. Легко тебе было обмануть сердце, над которым ты утвердила свое полное господство и которое видело все свое блаженство и том, чтобы угождать и повиноваться тебе. Скажи же мне теперь, нашла ли ты другие сердца, столь же нежные и покорные. О, нет, природа не создала второго сердца того же закала. Скажи мне, по крайней мере, тосковала ли ты когда-нибудь по нем. Как объяснить мне добрый порыв, побудивший тебя прийти сегодня, чтобы утешить его? Я вижу, что ты стала еще прелестнее, чем была, но во имя всех страданий, которые я вынес из-за тебя, скажи мне, прекрасная Манон, будешь ли ты отныне вернее?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь и творчество аббата Прево»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь и творчество аббата Прево» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жизнь и творчество аббата Прево»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь и творчество аббата Прево» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x