Сегодня ничего не принято учить наизусть – ни по-русски, ни по-иностранному – вдруг кто-то перенапряжётся и огорчится?
Нет приличных учебников. В моде иностранные учебники, в которых почти нет грамматики и, главное, нет повторяемости слов: слово где-то возникло, а потом исчезло, больше к нему не возвращаются.
Обучение идёт неимоверно медленно: сегодня он с грехом пополам криво-косо говорит какую-то детсадовскую чепуху, через год – что-то в этом роде, а через два – у него уже твёрдое убеждение, что английский – это уму не постижимая мудрость, которой нужно учиться полжизни.
Ощущение такое, что на этом зарабатывают все: кто на продаже дико дорогих и часто бесполезных учебников с глянцевыми картинками, кто-то на организации дорогих же курсов, репетиторам тоже перепадает своя копеечка.
Что надо? В первую очередь, осознать, что в обучении языку критически важен быстрый старт. С места надо рвать как можно быстрее. За месяц можно научить тому, что сегодня проходят за два года. Но для этого нужны безусловные ежедневные занятия с домашним заданием и контролем словаря. Вообще, в обучении иностранному языку очень верно правило «лучше меньше, да лучше». Лучше учить два-три года интенсивно, чем семь-восемь так, как сейчас. Удовольствие от обучения человек, в том числе ребёнок, получает не от прыганья и хлопанья, а от реального продвижения в языке: вот он может прочесть простенькую историю, вот он понимает фильм, вот может рассказать о своей школе иностранцу. Если семиклассник владеет словарём детсадовца, то ему противна вся эта лабуда, нудная Мариванна со своей мурой, и учиться он не будет.
Овладев основами, можно заняться переводом – хоть художественным. Сейчас перевод как учебное средство почти запрещён передовой педагогической мыслью, однако он полезен для всего. Переводя сколько-нибудь сложный текст, ученик одновременно усовершенствуется в иностранном языке и незаметно для себя упражняется в изложении: содержание ему дано, а задача в том, чтобы выразить его на родном языке.
За два-три года можно достичь неплохих результатов в одном языке и приняться за второй. Каждый следующий легче предыдущего, к тому же у ребёнка есть опыт успеха, преодоления.
Вот когда всё это будет сделано, можно рассуждать о всеобщем ЕГЭ по иностранному. А при сегодняшнем положении – это просто даст заработок репетиторам.
Теги события:
ЕГЭ школа образование английский язык общество переводы обучение