Михаил Михеев - В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Михеев - В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

а) возможность Выложить душу (как бы на всеобщее обозрение);

b) возможность Вынуть / Вытряхнуть/ Вытрясти душу, а также - Запасть в душу - то есть:

;

1.1.1. или и как вместилище-оболочка, и как их содержимое вместе взятые, т.е. как сложный комплекс, некий единый фрейм:

а) накопление (внутри этой оболочки) содержимого и "возрастание сложности" ее внутреннего устройства должно оцениваться как положительное явление (ср.: Простодушие - 'бесхитростность, доверчивость' (МАС) и связанные с этим отрицательные коннотации);

аа) крайняя нежелательность для субъекта (души) лишиться ее содержимого: Опустошить (душу) - Перен. 'лишить нравственных сил; сделать неспособным к творческой активной жизни' (МАС);

b) возможность Обнажать / Открывать / Раскрывать / Распахивать / Приоткрыть душу или вообще: держать ее (перед всеми) Нараспашку;[170]

Душа нараспашку: 'откровенный, прямой человек' (Михельсон), причем

;

c) возможность сделать содержимое души черствым и совершенно нечувствительным к внешним воздействиям:

Очерствить душу (очерстветь душой) - 'сделаться холодным, неотзывчивым, глухим к чужим переживаниям':

(то есть начальное воздействие, на одну поверхность, может доходить до самой середины);

способность Надрывать душу:

1)

или, другой образ-предположение для того же выражения:

2) ;[171]

e) необходимость достаточного пространства внутри: (И) в чем (только) душа держится:

ср. также Еле-еле душа в теле ("он еле дышит"); или иначе (с привлечением иного образа):

;

В последних выражениях предположения совпадают с теми, что описаны ниже в случаях 'раны на теле' 'лицо человека', 'птица' и 'жилец внутри тела'. Здесь - места недискретности данной классификации, где все значения немного накладываются, "наползают" друг на друга: но то же происходит и в языке, с его всегдашней системой "фамильного родства" значений (Витгенштейн 1953). Необходимо только правильно выделить те "точки роста" или "пункты перехода", по которым одно значение связано и взаимопереходно с другими.

1.2. как пробка или даже как затычка, т.е. звено, приходящее в соприкосновение с обеими средами - внутренней и внешней, находящееся между оболочкой и тем, что скрывается внутри нее: Вышибить душу:

.

2. Душа как полотно (пелена, ткань, завеса, занавеска): Ткань души / всеми Фибрами своей души / душа Трепещет:

а) составленность ("сплетенность") из элементов - из нитей, фибров и т.п.;

b) способность скрывать от постороннего взгляда содержимое (это то же самое свойство, что и выше в п.1. 'вместилище', но при другом образе): Покров души;

с) возможность Разрывать (раздирать) душу (на части) - как полотно ;

2.1. или как само содержимое, склад вещей (чулан), определенным образом пространственно ориентированных (в том числе, например, сложенных по вертикали в каком-то порядке свертков, коробок и т.п.) где-то за занавеской; при этом важно, чтобы вещи было удобно извлекать из кладовки - либо они нечто ценное, либо просто убраны "с глаз долой" ("навалены, как попало") то есть тут опять-таки проявляется двойственность взгляда на душу (причем, как свою, так и чужую): запрятано В глубине души;[172]

держать (иметь, хранить, скрывать) За душой - 1) 'сохранять (до поры до времени) в тайне'; 2) 'иметь в распоряжении, владеть собственностью'; ср. с толкованием это выражения в словаре (Лубенская 1995): 'of s.o.'s own', но чаще с отрицанием: "ничего (ни гроша) за душой" - 's.o. does not have anything';

Перевернуть душу - 'удивить, озадачить, расстроить или потрясти':

;

2.1.1. или это и занавеска, и склад вещей (тайник, закуток) взятые вместе как целое. По-прежнему очень важна идея "правильной укладки, целесообразной положенности" (чтобы нужное всегда иметь под рукой); но также еще

а) идея "жесткого устройства" души, ее сотворенности такой, а не иной (как некого божественного произвола) - то есть пространственного (вертикального и горизонтального) расположения, "по-ложенности" в нее тех предметов, с которыми она изначально будет пребывать в родстве и к которым будет испытывать естественную "тягу", склонность, к которым человек будет стремиться всю жизнь:

Душа лежит / Не лежит (к кому- или чему-либо / что-то делать) - 'о склонности, расположении (неприязненности, нерасположении)...' (БАС): в последнем случае

;

2.2. как страница (скрижаль некоего закона), зеркало или же скрытое от обычного взгляда внутреннее лицо человека: Читать в душе / Заглядывать в душу / Чистая душа / Омыть душу (с предписываемой необходимостью содержать соответствующий объект в чистоте):

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)»

Обсуждение, отзывы о книге «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x