Дуг Бримсон - Мы идем!

Здесь есть возможность читать онлайн «Дуг Бримсон - Мы идем!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мы идем!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мы идем!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пожалуй самая правдивая книга о футбольном хулиганизме в Англии

Мы идем! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мы идем!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Note37

пакистанец

Note38

аналог «черномазого», но применительно к белым

Note39

косоглазый

Note40

Элтон Джон, как известно – представитель секс-меньшинств

Note41

английский фильм о действиях британских ВВС против «Люфтваффе» во Второй Мировой Войне; таким образом суппорторам «Манчестер Юнантед» напоминают о катастрофе над Мюнхеном в 1968 году, в которой погибли футболисты тогдашнего «МЮ"

Note42

напоминание о трагедии, произошедшей на стадионе в Брэдфорде, когда там в результате пожара погибло значительное количество зрителей

Note43

оранжистская организация в Северной Ирландии

Note44

в оригинале «cling-ons», синоним российского термина «окружение"

Note45

просим прошения за невольный каламбур

Note46

после некоторых раздумий было решено не переводить оригинальные названия фирм

Note47

жители северо-востока Англии (Миддлсбро, Ньюкасл, Сандерленд), примерный смысл – «рудокопы», поскольку данный регион известен месторождениями каменного угля

Note48

сеть магазинов

Note49

тогдашнее название стадиона «Миддлсбро"

Note50

вокзал в Бирмингеме

Note51

стадион клуба «Оксфорд Юнайтед"

Note52

так называемые «Средние Земли» – часть Англии, где находятся например, Лестер, Ковентри и др.

Note53

стадион клуба «Бирмингем Сити"

Note54

цвета «Бирмингема"

Note55

так называют жителей района, в котором находится Бирмингем, Вулвергеминтон и некоторые другие города

Note56

кошер – у евреев – разрешенные для употребления в пишу продукты

Note57

один из вокзалов в Лондоне

Note58

известный английский мотогонщик

Note59

стадион клуба «Миллуолл»; в настоящее время называется Нью Ден

Note60

легендарная трибуна на Стэмфорд Бридж

Note61

стадион клуба «Арсенал"

Note62

"никто нас не любит, но нам наплевать» – известнейшая песня хулиганов «Миллуолла"

Note63

английские курорты

Note64

актер-комик

Note65

еще один актер

Note66

стадион клуба «Брайтон"

Note67

стадион клуба «Уиган"

Note68

стадион клуба «Шеффилд Уэнсдей»; подробно о связанных с ним событиях будет рассказано ниже

Note69

"Суонси Сити» – команда из Уэльса

Note70

английский спринтер-барьерист

Note71

разговорное название «Шеффилд Юнайтед"

Note72

игрок «Ливерпуля"

Note73

т.н. Taylor Report – документ о необходимых изменениях в английском футболе: улучшении стадионов, организации проведения матчей и т.д

Note74

стадион клуба «Кристал Пэлас"

Note75

в то время был тренером «Блэкберна"

Note76

стадион клуба «Астон Вилла» в Бирмингеме

Note77

легендарный форвард «Саутгемптона"

Note78

Пил Раддок – известный защитник – «костолом», выступавший за «Ливерпуль», «КПР» и «Вест Хэм"

Note79

книга Винни Джонса о всевозможных «грязных» приемах в футболе и о том, как сделать их незаметными для судей

Note80

имеется в виду пресловутая Малайзия; для британцев Дальний Восток – Малайзия, Бангладеш, Таиланд и т.д.

Note81

крупнейшая британская телекомпания, «вотчина» Руперта Мердека

Note82

развлекательное шоу на ТВ, одно время ею можно было наблюдать и на нашем телевидении

Note83

резиденция ФА

Note84

так в Англии называют спекулянтов билетами

Note85

аэропорт в Лондоне

Note86

мы решили оставить общепринятый, хотя и неточный, вариант русской транскрипции (в оригинале, как известно, The Firm)

Note87

британский кабинет министров

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мы идем!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мы идем!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мы идем!»

Обсуждение, отзывы о книге «Мы идем!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x