Adam Gopnik - Paris to the Moon

Здесь есть возможность читать онлайн «Adam Gopnik - Paris to the Moon» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Random House, Жанр: Публицистика, Путешествия и география, Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Paris to the Moon: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Paris to the Moon»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Paris. The name alone conjures images of chestnut-lined boulevards, sidewalk cafés, breathtaking façades around every corner—in short, an exquisite romanticism that has captured the American imagination for as long as there have been Americans.
In 1995, Adam Gopnik, his wife, and their infant son left the familiar comforts and hassles of New York City for the urbane glamour of the City of Light. Gopnik is a longtime
writer, and the magazine has sent its writers to Paris for decades—but his was above all a personal pilgrimage to the place that had for so long been the undisputed capital of everything cultural and beautiful. It was also the opportunity to raise a child who would know what it was to romp in the Luxembourg Gardens, to enjoy a croque monsieur in a Left Bank café—a child (and perhaps a father, too) who would have a grasp of that Parisian sense of style we Americans find so elusive.
So, in the grand tradition of the American abroad, Gopnik walked the paths of the Tuileries, enjoyed philosophical discussions at his local bistro, wrote as violet twilight fell on the arrondissements. Of course, as readers of Gopnik’s beloved and award-winning “Paris Journals” in
know, there was also the matter of raising a child and carrying on with day-to-day, not-so-fabled life. Evenings with French intellectuals preceded middle-of-the-night baby feedings; afternoons were filled with trips to the Musée d’Orsay and pinball games; weekday leftovers were eaten while three-star chefs debated a “culinary crisis.”
As Gopnik describes in this funny and tender book, the dual processes of navigating a foreign city and becoming a parent are not completely dissimilar journeys—both hold new routines, new languages, a new set of rules by which everyday life is lived. With singular wit and insight, Gopnik weaves the magical with the mundane in a wholly delightful, often hilarious look at what it was to be an American family man in Paris at the end of the twentieth century. “We went to Paris for a sentimental reeducation—I did anyway-even though the sentiments we were instructed in were not the ones we were expecting to learn, which I believe is why they call it an education.”

Paris to the Moon — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Paris to the Moon», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The whole thing made no sense at all, as we all knew perfectly well the moment we left the classroom and went back out into the cold early winter air and headed for the Metro. The sum involved was both ridiculously small—Bucher was hardly about to be intimidated by it—and at the same time sufficiently noxious to keep a lot of people from wanting to offer it up. (I did not look forward to explaining to my own wife that we needed to pony up a hundred dollars in order to open up a new brasserie.) And to put it to a vote simply attenuated things still more. It was one of those bizarre decisions that are arrived at in protest meetings by a process of drift and uncertainty, in which a backwater suddenly for a moment looks like the way to the blue ocean and then, even when only moments later everybody knows that it’s a dead end, we still close our eyes and pretend that we are going somewhere.

I do not want to give the impression that once the drama and steak au poivre had been removed from our movement, it lost momentum or seriousness. The classroom was full; the debate was intense; the purpose was firm. It was just that the strongest part of our case was its presentation, and once we moved away from our proscenium, there was not very much we could do. We had moved in a single November night from ideology to politics—from what you want to what you do—with the usual disappointing results. “We have gone from ’68 to ’81 tonight,” a friend sighed in my ear as we walked home. He meant that we had gone from Utopian vision and slogans to the realities of the assumption of power, or from Mao (the make-believe French Mao) to Mitterrand.

I walked all the way home from the Twelfth, across at the Gare d’Austerlitz and then all the way along by the river. It was a cold night, winter really, and the few leaves left on the trees shivered sympathetically above, like waiters carrying trays.

On November 30, that Tuesday, we met with M. Bucher early in the morning at La Coupole, the vast twenties brasserie that he owns down on the boulevard du Montparnasse. It was eight-thirty in the morning—much too early, we all agreed—but that had been M. Bucher’s hour, and we did not want to change it, I suppose for fear of seeming sluggish.

Bucher was as agreeable as ever. This time, though, instead of the short sleeves and open shirt that he had worn at our first breakfast together at the Balzar, he wore a suit and tie, pressed tightly over his belly. He began by smiling and shrugging and making the significant admission that maybe M. Delouche, the new maitre d’, was the wrong man to be fronting the Balzar. He complained again about the mediatisation, meaning, I think, M. Quelin and Le Monde, which Lorenzo agreed had been unfortunate, but then pressed on to his hard, blunt point: The garcons will leave with a fat envelope, and that’s it.

“They drove the old owner into the bushes like a hunted animal,” he says scornfully. “Not me. All this”—he meant the war of the garcons—“ belongs to another century.” He caught himself, knowing that he mustn’t seem too harsh, too “liberal.” “But you know, on reflection, that’s why I like it. I value it. That’s why I want to be a member of your organization.”

He agreed, after much tender pushing by Lorenzo, to meet himself with the garcons. The strike had shocked him. “Ninety-five percent of my media is about Balzar and point two percent of my business. Listen, I’ll talk to them, I’ll try to make them happy. But if they want to leave with a fat envelope, they can leave.” He swore, forcefully, that there are no tour groups admitted to the Balzar.

Then Bucher did something, amazingly, intuitively shrewd. Before he had always spoken of the alternative to his ownership as McDonald’s—“Listen, if you don’t want me, maybe McDonald’s will take over”—and we knew this to be pure rhetoric; McDonald’s was not about to take over the Balzar, in the first place, and in any case, McDonald’s bashing of that kind was too generalized, too vague an ideological gesture to have any weight. It was a purely rhetorical turn, recognizable as such. But now he turned to another potential owner.

“Listen,” he said, “I hear you’d like me to sell. OK. Maybe you want me to sell out to M. Conran? I’m sure he would love it.” Terence Conran is the English restaurateur and furniture tycoon who a few weeks before had just opened his own new brasserie, L’Alcazar, over on the rue Mazarin. It was the first attempt by a major figure of the London cooking renaissance to establish a beachhead in Paris, and it had been getting a lot of press.

Bucher shrugged. “I think he has nothing to teach us about how to run a brasserie. I’m trying to defend a ‘Franco-Francais’ tradition but…”

A little of the air seemed to pass right out of our movement at that moment. The anti-Americanism that lent a piquant, alarming note to the Balzar wars had been, as anti-Americanism most often is in France, not quite real, an abstract idea, a speech act with very few barbs in it. (Lorenzo, Claude, and I had once had a long debate, over dinner, about the relative merits of John Coltrane, whose pianist, McCoy Tyner, Lorenzo’s brother had studied with, and Cannonball Adderley, favored by Claude.) Anti-Americanism in France at the end of the twentieth century is in fact in some ways like anti-Catholicism in England in the nineteenth century. It is a powerful, important, influential, official doctrine, but it is also not entirely real: English people imprecated against the Catholics and the pope, but that didn’t stop them from loving Venice, traveling to Florence, worshiping Raphael, and filling their houses with Italian pictures. Even the much-publicized fusses about American mass-produced food and French peasants “trashing” McDonald’s are almost pure media events. The French farmers knock down a McDonald’s for the benefit of the French media, which publicize it in Le Monde in order to see what The New York Times will have to say about it the next day. Anti-Americanism has enormous life as an abstract ideological principle and a closed circle of media events of this kind, but outside of a tiny circle on the elite left and, surprisingly, a slightly larger one on the elite right, it has almost no life as a real emotion. But suspicion of the English is a permanent feature of the French psyche. Anti-English sentiment in France is like anti-French sentiment in nineteenth-century England: inarticulate but real. Those people just annoy the hell out of you. This contempt for the English, as opposed to the love-hate relation with Americans, is seen, for instance, in the almost open disdain that the French press has displayed in its investigation of the death of Diana Spencer, as it prefers to call her. Or at a more obscure level it can be seen in the magazine Le Point, which is usually pro-American in the neutral, hidden sense (it runs endless reviews of American music and movies and television), but when it ran a cover story on the British invasion of the Dordogne, the story was full of mistrust and contempt.

So for Bucher to say that McDonald’s was coming was a mere ideological gesture, instantly seen as one. But to say that he could sell out to Terence Conran was to speak to a real, and completely annoying, possibility. Afterward, when our committee gathered in a café across the street from La Coupole, with two new members of the group—whom I didn’t know but whom Lorenzo had invited along after the meeting earlier that week, Lorenzo having a good left democrat’s desire to keep the leadership in touch with the masses—we all felt unhappy. The two new guys were sure that there was a complot of some kind, a hidden history, that was being kept from them. Discussing the possibility of our new Balzar, they also seemed unable to accept the logic of capitalism in any form, including one we would own ourselves.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Paris to the Moon»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Paris to the Moon» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Paris to the Moon»

Обсуждение, отзывы о книге «Paris to the Moon» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x