М. Грашина - Языческий календарь. Миф, обряд, образ

Здесь есть возможность читать онлайн «М. Грашина - Языческий календарь. Миф, обряд, образ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Вече, Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Языческий календарь. Миф, обряд, образ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Языческий календарь. Миф, обряд, образ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В языческом календаре почти каждый день был праздником, и каждый день Солнце, восходя над землей, по представлениям наших предков приглашает на свой день рождения. Но среди дней выделяются особенные, когда Земля делится силой со своими детьми. Древние люди знали о них и готовились к ним, встречали эти дни, чтобы «сила не прошла мимо». Проживая эти узлы года — сильные точки, зная их характер и особенности, древние язычники использовали их энергию для того, чтобы идти по жизни в едином ритме с Землей.
Книга знакомит читателей с языческим календарем славян, кельтов, скандинавов и балтов, с важнейшими их праздниками — сильными точками года — Громница, Весеннее равноденствие, Купала, Осеннее равноденствие, Коляда.

Языческий календарь. Миф, обряд, образ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Языческий календарь. Миф, обряд, образ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Литературное заключение. Вдохновленное Богиней
М Грашина Волчья воля Здесь торопливость неуместна Но не пройдешь не - фото 25

(М. Грашина. «Волчья воля»)

Здесь торопливость неуместна,
Но не пройдешь, не поспешив.
Здесь ценятся порыв и честность,
Но манит многоликость лжи.
Здесь суть игры — игра без правил,
Меняющая игрока;
И вольный петь молчать не вправе,
И сладок миг на острие клинка.
Отсель — не будет между нами Долгов.
И так тому и быть.
Я Вас учу бросаться в пламя.
Вы — учите меня любить.

Калининградская область, святилище Хаузен, 0205—08

ПРИЛОЖЕНИЯ К ГЛАВЕ 6

Belletain. Ночь костров

(М. Грашина — М. Грашина. Песня группы «Календарь»)

1–й куплет .
Растерзанный мир восстаёт из праха с новой весной;
Распались оковы стыда и страха — дышит земля;
Поднялись из бездны, благословенны, водители снов,
На самом последнем крае вселенной восходит заря.
Мы вышли из тьмы, мы боялись так долго — мы стражи любви,
Мы можем так мало, мы знали так много — нам нужно забыть;
Мы столько веков убивали любовь — нам прощения нет,
Нас примет Богиня, но сбросить оковы — единственный путь!
Припев.
Ликуй, Земля, мы вновь твои отныне, Дерзайте, маги, воины, короли:
Боящийся — отверженный Богини,
Боящийся — несовершен в Любви.
2–й куплет.
Рассыпались в пыль заслоны и двери — мы станем одно.
Подымется солнце над теми, кто верит — воскреснет Земля.
Пусть мир истекает слезами и слизью — наш жребий жесток.
Мы знаем пути зародившейся жизни и нам недосуг.
Не время возиться с младенцами кармы: мы — хищники снов.
Возьмём всё, что нужно, и равно оставим врагов и друзей.
Наш путь непонятен, прекрасен, смертелен, вот имя ему:
Объявшее мир штормовое движенье Цунами Любви!
Припев.
Ликуй, Земля, мы вновь с тобой отныне,
Дерзайте, маги, воины, короли:
Боящийся — отверженный Богини,
Боящийся — несовершен в Любви.
Припев 2.
Ликуй, Земля, мы вновь твои отныне,
Любите, маги, воины, короли:
Дерзнувший жить — возлюбленный Богини,
Бессмертен на Земле отдавшийся Любви!

(2006 г.)
Празднование Калан Май. Литературное описание

(Н. Толстой. «Пришествие короля»)

«После этого все мужчины и женщины покидают холм, кроме короля Брохваэля маб Кингена, который один остается на вершине вместе со своими друидами. Теперь наступает тот недобрый час, когда та, которую называют Дочерью Ивора, вылезает из норы на склоне холма. Говорят, что можно слышать, как она тихо свистит в вереске, струясь, словно река,гладкая, скользкая и ядовитая. Она где‑то на холме и, невидимая, своим свинцовым взглядом смотрит на короля, если сумеет, она врасплох подкрадется к нему и хитростью погубит его. Трижды обходит король вершину посолонь, и львиной отвагой надо обладать ему, чтобы совершить этот мировой килх и остаться в живых.

Дочь Ивора смотрит и ждет. Спина ее бурая, как вереск, бока ее серы, как камень, а кольцо ее, пока она лежит неподвижно,это вал вокруг холма. Неподвижно она выжидает, ждет год за годом. Свист, который слышит король все время, может быть, всего лишь свист ветра, играющего на вершине холма, или, может, это трутся друг о друга ветви берез в лесистой долине, или это ржанка печально зовет друга. А может, холодная Дочь Ивора ждет у насыпи, свернувшись в папоротнике, поблескивая среди валунов.

Друиды короля Брохваэля держат побеги рябины и все время колотят палицами о землю рядом с королем, бормоча заговоры и заклинания. Они не ведают, гдесреди ли зарослей кривых дубов, темныхтисовых рощ или под сенью покрытых белыми пятнами березплотоядно следит за ними враг. Гнездится в узловатом стволе, крадется под шуршащими листьями злобная Дочь Ивора. И когда она бьет, удар внезапен, словно копье летит из колючих зарослей утесника, падая на незащищенную шею с низкой ветви или быстро, как стрела, летя в горло из гнилых папоротников. И что друидам бормотать свои вирши? Дочь Ивора, что лежит близко в холме, знает их все и усмехается в холодной душе своей. Она прекрасно знает, что придет ее часесли не в этом году, так в следующем.

В этом году, сказать по правде, она попалась под пяту королю. Он поймал ее в петлю Пояса Власти, стянул им ребра и бока Дочери Ивора так же туго, как океан облегает землю и как Клэр Гвидион охватывает небо. Дракониха связана так же крепко, как плющ обвивает ствол дерева. Бьют ее, как лен цепом, перемалывают ее, как жерновом солод, пронзают ее, как шилом доску.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Языческий календарь. Миф, обряд, образ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Языческий календарь. Миф, обряд, образ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Языческий календарь. Миф, обряд, образ»

Обсуждение, отзывы о книге «Языческий календарь. Миф, обряд, образ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x