М. Грашина - Языческий календарь. Миф, обряд, образ

Здесь есть возможность читать онлайн «М. Грашина - Языческий календарь. Миф, обряд, образ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Вече, Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Языческий календарь. Миф, обряд, образ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Языческий календарь. Миф, обряд, образ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В языческом календаре почти каждый день был праздником, и каждый день Солнце, восходя над землей, по представлениям наших предков приглашает на свой день рождения. Но среди дней выделяются особенные, когда Земля делится силой со своими детьми. Древние люди знали о них и готовились к ним, встречали эти дни, чтобы «сила не прошла мимо». Проживая эти узлы года — сильные точки, зная их характер и особенности, древние язычники использовали их энергию для того, чтобы идти по жизни в едином ритме с Землей.
Книга знакомит читателей с языческим календарем славян, кельтов, скандинавов и балтов, с важнейшими их праздниками — сильными точками года — Громница, Весеннее равноденствие, Купала, Осеннее равноденствие, Коляда.

Языческий календарь. Миф, обряд, образ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Языческий календарь. Миф, обряд, образ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Честной пир. Игрище и красочные обряды, кои сожжением Масленицы закончатся

На честном пиру едят от пуза, да не объедаются, чтоб на игрище не заснуть. Много масла и сыра и, конечно, блинов. Какая‑то часть блинов печется на месте.

Масленичный поезд со «стариками», ряжеными. Если есть гора— с нее хорошо кататься на санях, лучше всего — парами. Добро будет, если на санях, — солнечный знак. Главные сани, на которых сам праздник едет, составлены из нескольких, о двенадцати конях, украшены соломой, на них Масленка или шест с колесом.

Неминуемо прокатить на санях молодые пары, что в этом году состоялись, а также в снег их зарыть.

Игры на сем действе — обычные, которые все знают: «бояре», «подушечка», «хрен», «заинька», «скоморек». В особом почете — игры с огненным и солнечным духом, как «горелки» и игры, посвященные птицам: «уточка», «селезень», «воробушек», и другие. Причем не только здесь, а в течение всей весны, аж до самой Купалы.

Жаворонки — печенье в виде птички. С ними можно закликать весну, подбрасывая их к небу, их прячут в лесу, оставляют птицам. Можно и так — один кто‑то прячет их в лесу или стогу соломы, а все трижды закликают весну. После находят своих — помеченных и дружно приобщаются. Жаворонок — по–старинному вырий — птичка, которая первая прилетает из «теплых стран» или прямо из Ирия как раз на этот срок. Песен, посвященных жаворонкам и весне, известно множество.

С хлебом за околицу, весну встречать. Женщины водят хороводы, старшая выносит каравай: «Вот тебе, матушка Весна, ржаного хлеба!» Разводят костры на берегу или у моста, водят хороводы. Кличут при этом: «Зарецкие, перерецкие, передайтесь на нашу сторону!» Эти зарецкие — животворные духи, которым пора пришла возвращаться из Иного Мира. Того, что на призыв выйдет кто‑то не тот, не опасаются — на нашей стороне горит костер. Девки и молодки прыгают через этот костер. Песня над прорубью — пробудить воду от зимнего сна.

Игра в разбуженного медведя, или хоровой медвежий танец.

С горы скатывается колесо горящее со словами: «С горы катись, с весной воротись!» В старину горящее колесо спускали на старых- престарых санях, которые вместе с ним сгорали на льду. В иных местах колесо палили на высоком шесте, надетое как бы для птичьего гнезда.

Масленку палить самое лучшее — на закате, в голубые сумерки. А круг нее — хоровод в два, три и более — сколько народу — слоев- колец. Масленка провожается с песнями, как вестница на небо, к предкам, как выкуп, — за наш жар соломенный ждем на землю нашу тепла весеннего. О том и поется.

Под конец действа снежная крепость разносится до основания. Ее обломками торжественно заваливаются кострища — зиму растопили.

Праздник Весеннего Равноденствия

(Масленица-2000)

Время — 19 марта, воскресенье.

Место — Битцевский парк.

АЗ. Караван гостей, до места дошедший и все тяготы преодолевший, проводится мимо дуба высокого. А сидит на том дубе Соловей- разбойник, и на всех проходящих лает, по матушке их хает.

А за дубом начинается место заветное, для праздника отведенное. Встречают на том месте всех приходящих Государь Хозяин с Государыней Хозяйкою добрым словом да чаркою.

Здравствуй, мил человек!

Просим к нам, погостить на этом месте. Сделай милость, прими чарку с дальней дороги. А на пиру пей — да не допивай, чтобы главу не потерять, да день с вечером не спутать.

И проходят гости на поляну, где костер великий сложен, но еще не зажжен.

БУКИ. Как все гости соберутся, то обойти устроителям всю поляну с громом и трубным звуком, призвать народ во единый круг. И при всем круге общий костер возжигается. А сказать при сем можно слово:

«Батюшка ты, Царь–Огонь!..»

И у общего костра еще раз приветствуют Государи Хозяева весь честной круг И - фото 21

И у общего костра еще раз приветствуют Государи Хозяева весь честной круг. И сказывают слово о празднике, зовут народ на пригорок, Весну закликать.

— Здравствуйте, гости дорогие. Рады вас видеть, спасибо, что пришли! Призвали мы вас не просто пиво да мед пить, хотя и этого не минуем. А собрались мы, чтобы Весну–Красну на нашу землю кликать, Лето Красное выпускать, а Зиму Белую в дальнюю дорогу провожать. Зима нам всем надоела, весь хлеб уже поела.

Собрались мы еще почтить Солнышко наше Ясное. Там, во небесных полях, Белый День переборол Темную Ночь. И теперь день станет светлее, а весна теплее. И мы тому порадуемся, потому что хорош Месяц, что ясно светит, а Солнышко лучше того — тепло греет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Языческий календарь. Миф, обряд, образ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Языческий календарь. Миф, обряд, образ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Языческий календарь. Миф, обряд, образ»

Обсуждение, отзывы о книге «Языческий календарь. Миф, обряд, образ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x