Украинский язык не относится к гигантам. Как уже сказано выше, такой язык может сохраниться лишь при некоторых условиях. А именно — его непохожести. Если бы украинцы жили где-нибудь в амазонских джунглях или в африканских саваннах, если бы их окружали люди говорящие на индейских языках или на суахили, то украинский развивался бы по своим внутренним законам. Но украинцы находятся в мощном информационном поле России, и никуда нам не деться от этого.
Проиллюстрируем вышесказанное при помощи новых технологий. Возьмём самую «продвинутую» — Интернет. Почему провалились попытки создать полновесный украиноязычный Интернет, несмотря на многочисленных энтузиастов этого дела, несмотря на широкую государственную поддержку украинского языка? Я не говорю о формальной принадлежности. Конечно, в Сети немало сайтов имеют окончание «ua», но украиноязычных среди них немного.
Дело в том, что украиноязычный Интернет не может полноценно существовать не из-за чьей то злой воли, а в силу объективных причин. Все носители украинского языка двуязычны. Для жителей Украины второй язык — русский, в диаспоре — английский. И если я создам сайт на украинском, если этот сайт не будет посвящён национальной политике или фольклору, то я просто ограничу аудиторию своего сайта. Например, сайт посвящённый разведению аквариумных рыбок, на украинском языке смогут посещать только любители рыбок из Украины и относительно немногочисленной диаспоры. Причём аквариумисты Восточной, Южной Украины и Киева, предпочтут аналогичный русскоязычный сайт. А вот сайт на русском смогут посещать не только любители рыбок из Украины. Его смогут посещать жители России, Беларуси, Средней Азии, Закавказья, Прибалтики, плюс огромная русскоязычная диаспора. Кто знаком с Интернетом, знает, как много русскоязычных проживают в США, Канаде, Израиле, в Западной Европе.
Поэтому гораздо легче создать монгольский или лаосский Интернет, чем украинский. В этом случае такой Интернет сам станет центром консолидации для всех монголов или жителей Лаоса, несмотря на то, что их гораздо меньше, чем украинцев.
Тоже происходит и с кино, и с литературой, и с эстрадой. Очень немногим украинским группам удалось выйти на громадные просторы России и других бывших союзных республик с песнями на украинском. Большинство предпочитают петь на русском.
В ответ вместо конструктивной политики, украинские власти пытаются ликвидировать русскоязычные теле- и радиоканалы, взять под контроль Интернет, уничтожить кабельное телевидение. Таким образом, они стоят на пути прогресса, хотят отбросить Украину в каменный век, привести нашу страну к информационной изоляции. Но ведь из истории известно — тот, кто стоит на пути прогресса, неизменно проигрывает.
Итак, мы установили, что русский язык является одним из центров языковой консолидации. Хотя, конечно же и сам базовый язык впитывает кое-что из тех языков, которые с ним сливаются. Из украинского в русский перешло немало слов. Они так и называются — украинизмы. Такие слова, как «борщ», «бурак», «пасека», «порожняк», «запал», «хлебороб», «вареник», «девчата», «корж», «повстанец», «обуза», «хутор» — украинские по происхождению. Украинский поделился с русским и оборотами. Например — «Скучать за» (кем-, чем-либо) вместо нормативного «скучать по» (кому-, чему-либо). Даже ударения в некоторых именах русский язык изменил под влиянием украинского. Например, ударение в имени Виктор перекочевало из украинского. В русском раньше было ВиктОр, по аналогии с ВиктОрией. Причём во многих случаях украинский сохранил древние славянские нормы лучше русского языка. Из-за широкого насаждения западноевропейских норм начиная с эпохи Петра Великого, русский язык стал более «европейским», чем украинский, как это не обидно будет узнать нашим националистам. Например, с XIX века широко использовался немецкий словообразовательный суффикс — ир-ова-ть, — из-ир-ов-ать, вместо старого — ова-ть, что увеличило разрыв между русским и другими славянскими языками. Поэтому обогащение русского при помощи украинского означает возврат к более древним нормам.
Процесс обогащения языка продолжается и поныне. В русскую речь вновь вошло слово «мова», теперь так начинают называть украинский язык. Кстати, в русском сохранилось родственное слово — «молва». Некоторые слова из-за политических разногласий входят с негативным оттенком — такие слова, как «незалежнисть», «свидоми», «майдан», активно сейчас используются в русском политическом лексиконе. Примерно то же было в первой половине ХХ века со словом «самостийники».
Читать дальше