Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Азарт (пер. В.Шибаев)

Здесь есть возможность читать онлайн «Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Азарт (пер. В.Шибаев)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Фантом Пресс, Жанр: Публицистика, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Азарт (пер. В.Шибаев): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Азарт (пер. В.Шибаев)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вы держите в руках увлекательный опус Иоанны Хмелевской об азарте, о страсти к игре, которой одержимы миллионы людей, в том числе и сама знаменитая писательница. Рулетка и покер, блэк-джек и кости – теперь вы можете хоть сутками напролет прожигать свою жизнь, подобно персонажам этой книги. Она обращена ко всем – и к заядлым игрокам, и к зеленым новичкам, жаждущим выиграть свой первый миллион, и к несчастным, что проиграли последнюю рубаху. Но прежде всего – к поклонникам Иоанны Хмелевской, которые устали осаждать издательство вопросом, когда же они смогут узнать, что такое азарт. Трудно найти более сведущего знатока игры и азарта, чем Хмелевская, – пани Иоанна самолично посетила все крупнейшие казино мира, поиграла во всевозможные азартные игры и теперь желает поделиться своим опытом с читателями.
Игра – занятие не только азартное, но еще и крайне веселое, вот главный вывод Иоанны Хмелевской. Правда, проиграть вам не удастся, поскольку «Азарт» пани Иоанны – это верный выигрыш.

Азарт (пер. В.Шибаев) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Азарт (пер. В.Шибаев)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они рванули в торговле во всю мощь, остановившись на пяти без козыря с контрой и реконтрой (то есть запись будет вестись вчетверо).

Контру назначила я, пытаясь их напугать, потому что и игра была бы повыше, и мне масть была бы предпочтительней, а этот по левую руку нагло еще раз удвоил реконтрой. Разумеется, всем было ясно, что посадить их можно лишь одним-единственным первым ходом, а именно в трефы, лучше всего в валета. Я не сказала ни одного слова, даже глазом не моргнула, будучи абсолютнейшим образом уверена, что этот мой придурок вообще не помнит, что я называла в торговле, а если и помнит, то понятия не имеет, что это означает. Я даже не затаила дыхания, заранее печально покорившись своей судьбе, а он держал всех в напряжении, отчаянно ощупывая все свои тринадцать карт. Наконец он принял решение.

И вышел в валета треф!!!

Вот тут я действительно чуть не подавилась.

Позже оказалось, что, конечно, я правильно угадала, торговля ему ничего не говорила, он ее вообще не помнил, а вышел просто так, во что попало. Поистине чудо, что это оказался валет треф.

Принимая во внимание, что кое-какая мелочь была у нас и в других мастях, а расклад оказался для нас выгодным, противники остались без пяти. После партии. С контрой и реконтрой!

Так что бывает по-разному.

Хотя нет. Есть какой-то закон. Тот, кто не умеет играть, оказывается в наибольшем выигрыше, и я сейчас остановлюсь на этой закономерности, только напомню себе и всем читателям бриджевые афоризмы. Звучат они следующим образом:

Не ходи, буйвол, в то, чего нет на столе [10] Большинство этих бриджевых премудростей более или менее рифмованы, однако переводчик решил сохранить их оригинальный смысл. .

Кто играет в пики, у того и результат.

Пика и бубна ходят парами.

Маленькие бубны мне жена сдавала.

Прорезка давит игру.

В Пиньчове уже день (если кто-то слишком долго думает).

В Филадельфию! (Восклицание, которое раздается тогда, когда кто-то хочет посмотреть предыдущий расклад. Ходит такая сплетня, что в Филадельфии существовал специальный музей, где на стенах были представлены все возможные расклады карт. Вот пусть и едет туда и там рассматривает.).

Хороший хозяин всегда повторяет (это означает второй ход в одну и ту же масть).

Последний теленок из хлева (последний козырь).

Туз берет раз.

Зритель должен быть тихим и без запаха.

Трефы – масть небольшая.

Картинка на картинку, говорил святой Игорь.

Картинку в шею!

Бери свое – и в кусты.

Если нет того, что сказано, то садишься с тем, с кем играешь.

Карты при медалях! (Восклицание, адресованное дальнозорким, играющим без очков и держащим карты в районе середины стола, что страшно мучает честных противников и доводит до отчаяния партнера.).

Больше пока не помню.

Возвращаясь к упомянутой закономерности: есть такая игра, как…

Покер

О покере написано столько, что я не хочу подставляться. Позволю себе только поправить одно незаслуженно распространенное мнение.

Все знают, что такое покерное лицо. Оно должно быть каменным, неподвижным, не меняющим выражения, даже если игроку в этот момент все отовсюду вырывают. Такой игрок любым способом блефует, оболванивает противника и выигрывает.

Ничего подобного.

Я игрывала в покер обильно, хотя по большей части в домашних компаниях, что не мешало выплачивать друг другу суммы порядка пятнадцати или двадцати злотых на очень старые деньги.

Постоянную команду игроков объединяют не только знания, опыт и умения, но и общие переживания. С лицами мы творили самые разные вещи, но каждый умел взять себя в руки. И разумеется, каждый хотел выиграть, хотя бы даже вышеуказанные восемнадцать злотых.

И тут в игру включилась одна моя приятельница, одновременно страшно жадная на развлечения и перепуганная этим своим желанием. В покер она играть не умела, но знала покерные комбинации и более или менее понимала, в чем все это дело заключается.

Что она вытворяла, заглянув в свои карты, ни в сказке сказать, ни пером описать. Лицо ее заливалось краской, она дергала себя за волосы на голове, закрывала глаза, испускала стоны, синела и бледнела, стучала зубами, бормотала что-то себе под нос и издавала громкие крики. Она то неожиданно перебивала максимальной ставкой, то страшно колебалась, добавлять ли один злотый, кривилась и хохотала – в общем, выдавала полный набор человеческих возможностей. Нет, она не срывалась со стула и не переворачивала стол, однако стакан с чаем – да, и с большим успехом, а кроме того, постоянно на всех нападала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Азарт (пер. В.Шибаев)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Азарт (пер. В.Шибаев)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Азарт (пер. В.Шибаев)»

Обсуждение, отзывы о книге «Азарт (пер. В.Шибаев)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x