Еще одной новаторской инициативой в Париже стало создание городской программы аренды велосипедов «велошер», благодаря которой горожане могут пользоваться 20 600 велосипедами, припаркованными на 1450 стоянках, разбросанных по всему городу. Аренда велосипеда оплачивается кредитной картой, горожане могут выбирать между дневным, недельным и годовым тарифом, составляющим от 1 евро в день до 40 евро в год. Поездка на велосипеде, продолжающаяся менее 30 минут, обходится бесплатно. Первые два года осуществления программы показали, что велосипеды пользуются невероятной популярностью: за это время было совершено 48 млн поездок. Патрик Аллен, парижанин, с энтузиазмом пользующийся программой «велошер», говорит, что благодаря ей люди стали больше общаться друг с другом. «Мы уже не сидим в одиночестве в машинах. Мы разговариваем друг с другом. Это по-настоящему изменило атмосферу в городе, люди болтают на парковках и даже на светофорах» [522] Steven Erlanger, “A New Fashion Catches on in Paris: Cheap Bicycle. Rentals”, New York Times, 13 July 2008 г.; City of Paris, “Veˆlib: Subscriptions and Prices”, на веб-сайте www.en.velib.paris.fr, просмотрено автором 12 May 2009 г.; Alexandra Topping, “Free Wheeling: Paris’s New Bike System”, Washington Post, 23 September 2007; количество поездок на май 2009 года — от специалиста по связям с общественностью JCDecaux, дискуссия с J. Matthew Roney, 14 May 2009 года.
.
Описывая эту программу в New York Times , Серж Шмеманн говорит о ней, как об «уроке для больших городов: время этой идеи пришло». Сегодня мэр Делано многое делает для того, чтобы осуществить свою цель — к 2020 г. на 40 % сократить интенсивность уличного движения и выбросы углекислого газа в атмосферу. Благодаря популярности программы аренды велосипедов было решено охватить ею 30 пригородов Парижа. В целом же, успех этой программы вдохновил многие другие города, такие как, например, Лондон, которые также внедряют у себя систему «велошер» [523] Schmemann, op. cit. note 23; La Feˆdeˆration de Paris du Parti Socialiste, ed., Ce Que Nous Avons Fait Ensemble (Paris: Office of Mayor Bertrand Delanoе, 2007), pp. 20–25; расширение программы от специалиста по связям с общественностью JCDecaux, op. cit. note 24; Alok Jha, “Boris Johnson Unveils Blueprint for London’s ‘Cycling Revolution’,” Guardian (London), 27 April 2009.
.
В США, которые сильно отстали от Европы в области создания диверсифицированных систем городского транспорта, активно развивается движение «за полноценные улицы». Это движение призывает сделать максимум возможного для того, чтобы улицы не были враждебны ни пешеходам, ни велосипедистам, ни автомобилям. Во многих американских городах тротуары и велосипедные дорожки отсутствуют, что осложняет пешеходам и велосипедистам безопасное передвижение по городу, особенно в местах наибольшей загруженности улиц. Менеджер по планированию транспорта Норм Стейнман из города Шарлотт, штат Северная Каролина, замечает: «Мы не строили тротуаров уже пятьдесят лет. Инженеры 60-х, 70-х, 80-х и 90-х в основном проектировали улицы для машин» [524] John Ritter, “Narrowed Roads Gain Acceptance in Colo., Elsewhere”, USA Today, 29 July 2007; John Ritter, “ ’Complete Streets’ Program Gives More Room for Pedestrians, Cyclists”, USA Today, 29 JuIy 2007.
.
Бороться с моделью «город только для машин» пытается Национальная коалиция полноценных улиц — влиятельная группа, членами которой являются гражданские организации, в том числе Комитет защиты природных ресурсов, Американская ассоциация пенсионеров (объединяющая 40 млн американцев старшего возраста) и бесчисленное количество местных и общенациональных объединений велосипедистов. Движение «за полноценные улицы» возникло в результате «настоящего вала проблем, совокупность которых встала перед нами», говорит Рэнди Нойфилд, руководитель по стратегии Альянса активистов транспортных средств. Среди этих проблем — эпидемия ожирения, рост цен на бензин, насущная проблема снижения выбросов углекислого газа в атмосферу, загрязнение воздуха и ограничение мобильности стареющего поколения людей, родившихся в конце 40-х — начале 60-х гг. ХХ в. Пожилые люди, которые уже не водят машину, но живут в городах, улицы которых лишены тротуаров, оказываются, в прямом смысле слова, запертыми в собственных домах [525] National Complete Streets Coalition, “Complete the Streets: Who We Are”, — см.: www.completestreets.org/whoweare.html, просмотрено 16 августа 2007 г.; AARP, “About AARP”, — см.: www.aarp.org/aarp/ About_AARP, просмотрено 12 мая 2009 г.; Ritter, “Narrowed Roads”, op. cit. note 26.
.
По информации Национальной коалиции полноценных улиц, которую возглавляет Барбара Макканн, на июль 2009 г. политика «полноценных улиц», «улиц для всех» принята в 18 штатах, в том числе в Калифорнии и Иллинойсе, и в 46 городах. Одна из причин, по которой штаты заинтересованы в принятии подобного закона, заключается в том, что интеграция велосипедных дорожек и тротуаров в градостроительный проект на начальном этапе обходится гораздо дешевле, чем последующее строительство таких маршрутов. Как отмечает Макканн, «дешевле делать это с самого начала». Национальный законопроект о полноценных улицах был рассмотрен обеими палатами конгресса в начале 2009 г. [526] National Complete Streets Coalition, “Illinois Passes Complete Streets Law”, press release (Washington, DC: 16 October 2007); письмо Стефании Сескин, National Complete Streets Coalition, посланное по электронной почте Дж. Мэттью Роуни, Earth Policy Institute, 28 мая 2009 г.; Office of Congresswoman Doris Matsui, “Congresswoman Matsui and Senator Harkin Introduce Bill to Make Streets Safer and Encourage Healthier America”, press release (Washington, DC: 12 March 2009).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу