Цит. по: Набоков о Набокове и прочем: интервью, рецензии, эссе / Редактор-составитель Н.Г. Мельников. М.: Издательство Независимая Газета, 2002. С. 155.
Vladimir Nabokov: échec au réel, par Pierre Dommerges // Le Monde. 1967. Novembre 22 (Des Livre: Suppl. № 7110). P. IV.
Набоков о Набокове… С. 254.
Указ. изд. С. 309.
Там же. С. 154. [Нельзя не отметить, что из продукции современных ему писателей-детективщиков Набоков выделял книги Дороти Сэйерс. В письме от 11 октября 1944 года Эдмунду Уилсону, лютому ненавистнику детективов, Набоков, в целом соглашаясь с пафосом его статьи «Почему люди читают детективы?», заметил: «Твоя статья о детективах мне очень понравилась. Разумеется, Агату [Кристи] читать невозможно – но вот Сэйерс, которую ты не назвал, пишет хорошо». Цит. по: Иностранная литература. 2010. № 1. С. 126.]
Николаев Д.Д . Детектив // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.: НПК «Интелвак», 2001. С. 221.
Ср. с высказыванием корифея детективной литературы Г.К. Честертона: «Детектив – всего лишь игра, и в этой игре читатель борется не столько с преступником, сколько с самим автором» ( Честертон Г.К. Писатель в газете. М.: Прогресс, 1984. С. 304).
Берберова Н. Набоков и его «Лолита» // Новый журнал. 1957. № 57. С. 93.
Nabokov V. The Eye. N.Y., 1965. P. 9.
Здесь и далее набоковский роман цитируется в переводе А.Б. Горянина и М.Б. Мейлаха: Набоков В.В. Романы. М.: Художественная литература, 1991.
Бойд Б. Владимир Набоков: русские годы. Биография / Пер. с англ. М.: Издательство Независимая Газета; СПб.: Симпозиум, 2001. С. 579.
Stuart D. Nabokov: The Dimensions of Parody. Baton Rouge & London, 1978. P. 12. Заметим, что в своем разборе набоковского романа, американский литературовед излишне увлекся поиском перекличек и аналогий между повествованием В. и книгами Себастьяна Найта и, пустившись во все тяжкие, с нездоровым азартом принялся отождествлять буквально всех персонажей друг с другом: Зильберманна – с Найтом и, соответственно, с повествователем, Нину Речную – с Наташей Розановой и т.п.
Stuart D. Op. cit. P. 23, 24.
Цит. по: Бойд Б. Владимир Набоков: русские годы. С. 553.
Там же. С. 579.
Трошин А.С. Кинематограф на страницах «Лолиты» // Киноведческие записки. 1993. № 20. С. 212.
Cawelty J.G. Adventure, Mystery and Romance: Formula Stories as Art and Popular Culture. Chicago & London, 1976. P. 137.
Набоков о Набокове… С. 118.
Там же. С. 444–445.
Цит. по: Набоков В.В. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 1999–2000. Т. 4. С. 366.
Цит. по: Набоков В. Лолита. М.: Художественная литература, 1991. С. 341–342.
Цит. по: Грациа Э. де. Девушки оголяют колени везде и повсюду. Закон о непристойности и подавление творческого гения. (Главы из книги) // Иностранная литература. 1993. № 3. С. 199.
Там же.
Письмо Р. Страуса М. Маккарти от 15 ноября 1954 года цит. по: Kiernan F. Seeing Mary Plain. A Life of Mary McCarthy. N.Y.; L.: W.W. Norton & Company. P. 379.
Грациа Э. де. Цит. соч. С. 206.
SL . P. 175.
Успех скандала ( фр .).
Green G. Books of the Year 1 // Sunday Times. 1955. December 25. P. 4.
Gordon J. Current events // Sunday Express. 1956. January 29. P. 16.
Spectator. 1956. № 6659 (February 10). P. 182.
Цит. по: Набоков о Набокове и прочем: интервью, рецензии, эссе / Ред.-сост. Н.Г. Мельников. М.: Издательство Независимая Газета, 2002. С. 227.
Prescott O. Book of the Time // New York Times. 1958. August 18. P. 17.
Toynbee P . In love with language // Observer. 1959. November 8. P. 22.
Brenner C. Nabokov. The Art of the Perverse // New Republic. 1958. Vol. 138. June 23. P. 21.
Times. 1959. January 23. P. 11.
Шифф С. Вера (Миссис Владимир Набоков) / Пер. с англ. О. Кириченко. М.: Издательство Независимая Газета, 2002. С. 344–345.
Слоним М. «Лолита» В. Набокова // Новое русское слово. 1958. 19 октября. С. 8.
Деникина К. О книге В. Набокова «Лолита» и Марке Слониме // Новое русское слово. 1958. 4 ноября. С. 4.
Александров Г. Грустные размышления // Новое русское слово. 1958. 23 ноября. С. 8.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу