Выражение советского времени, означающее, что чиновники безрезультатно гоняют человека по инстанциям, не решая насущного для него вопроса.
Максимова.
Имеется в виду письмо Владимира Максимова от 4 апреля 1981 года.
Предмет культа; имеется в виду Александр Солженицын.
Аксенов цитирует здесь Максимова, его письмо от 4 апреля 1981 года.
Видимо, Аксенов ранее получил это письмо Владимира Марамзина от Довлатова для прочтения.
«Виртуоз» – имеется в виду Владимир Марамзин. В письме к нему Сергея Довлатова от 8 апреля 1981 года читаем: «Я не обругивал тебя в печати и не называл „замолкшим виртуозом“. Я написал дословно следующее: „Почему замолчал виртуоз Марамзин?..“ Нет на земле человека, способного воспринять эти слова иначе, чем как комплимент и дружеский возглас».
Коррьере делла Сера ( итал. Corriere della Sera, «Вечерний курьер») – итальянская ежедневная газета. По-видимому, речь идет о какой-то публикации об Аксенове с негативным уклоном, которая могла быть инспирирована советскими спецслужбами.
По-видимому, в довлатовской газете «Новый американец».
Из «Стихов детям» (1925) Владимира Маяковского.
Прием в честь какого-либо лица в форме фуршета.
Добро пожаловать в Лос-Анджелес!
Кандель Феликс Соломонович (1932–2014) – писатель, под псевдонимом Камов был автором популярного советского мультфильма «Ну, погоди!..», эмигрировал в Израиль в 1977 г.
Мерас Ицхак (р. 1941) – писатель, эмигрировал в Израиль в 1972 г.
Имеется в виду Мария Розанова.
Поповский Марк Александрович (1922–2004) – писатель, правозащитник, эмигрировал в 1977 г.
Джон Дэнлоп – литературный критик, специалист по русской литературе.
См. письмо Аксенова от от 25 апреля 1981 года.
Роберт Кайзер – известный американский журналист, сотрудник газеты Washington Post.
Washington Post – один из крупнейших еженедельников США.
Андреева-Карлайл Ольга Вадимовна (р. 1930) – художница, внучка Леонида Андреева, автор книги о семилетнем сотрудничестве и разрыве отношений с Александром Солженицыным (1978).
Миллер Артур Ашер (1915–2005) – американский драматург.
Милош Чеслав (1911–2004) – польский поэт, лауреат Нобелевской премии; в 1951 г. во время пребывания в Париже попросил политического убежища.
Роман Аксенова «Ожог».
См. письмо Андрея Седых к Василию Аксенову от 11 апреля 1981 года.
Седых Андрей (Яков Моисеевич Цвибак) (1902–1994) – писатель, критик, эмигрант первой волны, личный секретарь И. А. Бунина (1933–1941), главный редактор газеты «Новое русское слово» (с 1973 г.).
Юрий Валентинович Трифонов (1925–1981) – писатель, мастер «городской» прозы, одна из главных фигур литературного процесса 1960–1970-х годов в СССР.
Речь, вероятно, идет о романе «Ожог».
Глава третья будущей книги «В поисках грустного беби» (1984–1985).
Штейн Эдуард (1934–1999) – писатель, литературовед, эмигрант третьей волны.
Имеется в виду шахматный матч на первенство мира между «невозвращенцем» с 1976 г., (в 1978 г. был лишен советского гражданства) гроссмейстером Виктором Корчным и советским гроссмейстером Анатолием Карповым. Пресс-атташе Виктора Корчного во время матча в Мерано был Эдуард Штейн.
Антони Сейди – американский шахматист; международный мастер.
Владимир Исаакович Левин (1932–1981) – литературовед и критик.
Ольга Романовна Трифонова – писатель, директор музея «Дом на набережной», жена Юрия Трифонова.
Юлиу Филиппович Эдлис (1929–2009) – драматург, киносценарист, прозаик.
Андрей Сергеевич Михалков-Кончаловский (р. 1937) – кинорежиссер, сценарист, в 1980-е годы работал в Голливуде.
Александр Борисович Половец (р. 1935) – писатель, эмигрировал в США в 1976 г., главный редактор и издатель эмигрантской газеты «Панорама».
Эдвард Олби (р. 1928) – американский драматург.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу