Юрий Кублановский. См.: там же. С. 283–310. Именно о нем см.: с. 288–291.
Сьюзен Зонтаг (1933–2004) – американская писательница, литературный, театральный, кинокритик, лауреат американских и международных премий.
Пропаганда книги.
«История души» ( англ ).
Галине Балтер.
У Майи Аксеновой, сохранившей советское гражданство, отбирали (и отобрали) принадлежавшую ей квартиру в высотном доме на Котельнической набережной.
Сборник рассказов В. Аксенова «Право на остров» (1981).
Имеется в виду статья «Прогулка в калашный ряд», которую Аксенов собирался написать для «Граней» Владимова – см. письмо Аксенова от 18 ноября 1983 г.
Это я зачеркнула: Женьку, потому что – он совершенно есть, и в этот момент вошел. В его убедительную здравую прочность – верю. ( Примеч. Б.А. )
Мариной Цветаевой.
Битов.
Имеется в виду загадочная история со старшим братом. Олег Григорьевич Битов (1932–2003) – переводчик английской литературы, журналист; в сентябре 1983 года во время пребывания в Венеции якобы был похищен английскими спецслужбами, однако менее чем через год совершил обратный побег в СССР.
Спаниель Аксеновых.
Алексей Петрович Цветков (р.1947) – русский поэт, прозаик, эссеист, критик и переводчик, с 1975 года живущий в Америке.
Юрий Георгиевич Милославский (р. 1948) – прозаик, поэт, историк литературы, журналист, в эмиграции с 1973 года.
О сборнике «Тайна».
Вознесенский.
Студентов Аксенова.
Антуан Витез – известный французский режиссер, постановщик спектакля.
«Бумажный пейзаж» – второй роман, написанный Аксеновым в эмиграции.
Александр Ильич Гинзбург (1936–2002) – один из первых советских диссидентов. Впервые был осужден советским судом за правозащитную деятельность в 1967 году. В 1979 году отбывавшего очередной (четвертый!) срок Гинзбурга обменяли на разоблаченных советских шпионов, и таким образом он оказался на Западе.
Андрей Арсеньевич Тарковский (1932–1986) – кинорежиссер, сын поэта Арсения Тарковского; в эмиграции с 1982 г.
Южно-Калифорнийский университет.
Олег Григорьевич Битов.
Дом-музей Марины Цветаевой открылся в Борисоглебском переулке в 1992 году к столетию со дня ее рождения.
Константин Устинович Черненко (1911–1985), новый Генеральный секретарь ЦК КПСС – будет занимать этот пост чуть больше двух лет.
Спасибо, что пришли. Я так вас люблю… ( англ. ).
Это грандиозно ( англ. ).
Руководящий звук ( англ. ).
Сладкий ребенок ( англ. ).
Михаил Филиппович Шатров (1932–2010) – драматург.
Остров Святого Мартина. Этот остров меньше, чем Крым, но Франция и Голландия на нем поместились. Целуем! ( англ. ).
Один из Карибских островов, самый маленький в мире обитаемый остров; управляется одновременно независимыми французским и нидерландским правительствами.
С учетом всех обстоятельств (англ ).
См. об этом подробнее: Аксенов В. Десятилетие клеветы. Радиодневник писателя. М.: 2004. С.14–26.
Габриэль Гарсиа Маркес (1927–2014) – колумбийский писатель, лауреат Нобелевской премии (1982).
Имеется в виду связь с «компетентными органами».
По-видимому, аллюзия на книгу Грэма Грина (1904–1991) «Невидимые японские джентльмены».
Чувства юмора.
Цитата из стихотворения Ахмадулиной 1959 года «По улице моей, который год…». Через двадцать с лишним лет цитатой из этого стихотворения Василий Аксенов озаглавит свой последний роман «Таинственная страсть».
В статье «Прогулка в Калашный ряд».
Преувеличение ( англ. ).
Возможно, речь идет о перуанском писателе Марио Варгасе Льосе.
Театр «Современник» был основан в 1956 г.
Имеется в виду смерть матери Майи Аксеновой в 1986 году.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу