В. Смирнов - «Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?

Здесь есть возможность читать онлайн «В. Смирнов - «Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Откуда пришли варяги? Кем они были?Скандинавами или славянами?Где «сидели» варяги-русь до 862 года?Как жили и чем занимались?На эти вопросы дает ответы этимология таких архаичных названий Карельского перешейка как: Лемболовское и Кавголовское озера, Колтуши, Сакула (Громово), Сортовала (Сердоболь), Агалатово, Токсово, Парголово и др.

«Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь? — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Предлагаемые в книге этимологические версии топонимов, на наш взгляд, вполне научно обоснованы и доказаны, а «Доказанная версия, – как пишут в учебниках по юриспруденции, – перестает быть предположением, и становится достоверным знанием, устанавливающим объективную истину» [56]. Однако, то, что представляется автору обоснованным, может быть неубедительным или даже ошибочным с точки зрения читателя, поэтому автор старался познакомить читателя с различными версиями происхождения того или иного топонима, не столько критикуя их, сколько конструктивно предлагая свою версию, аргументируя ее, и предоставляя таким образом читателю возможность самому определить какая из версий истинна или, по крайней мере, ближе к истине, приглашая читателя к дискуссии и дальнейшим исследованиям.

Многое было забыто людской памятью, многое стерто временем из нашей истории. Однако, в языке нередко сохраняется то, что давно уже забыто в памяти людей, слова – это памятники истории, отражающие различные стороны и временные периоды жизни народа и потому позволяющие в ряде случаев приоткрыть тайны прошлого. Слова выступают не менее важными историческими артефактами, чем результаты археологических раскопок, а этимология – это своего рода лингвистическая археология.

Итак…

Забытые страницы истории Карельского перешейка и начала Руси через призму этимологии архаичной топонимии.

1 Карельский перешеек как Карельская Галлия топонимические артефакты 11 - фото 1

1. Карельский перешеек как «Карельская Галлия»: топонимические артефакты

1.1. Лемболовское озеро, галлы и галльская топонимия в Европе

Когда я прочитал в Википедии, что Лемболовское озеро в переводе с карельского означает «Чертово озеро», то у меня это вызвало чувство внутреннего протеста. Чисто эмоциально: «Ну, не может оно так называться!»

Так оно на самом деле и есть. Мы постараемся это доказать.

В настоящее время принято считать, что в основе этимологии происхождения названия Лемболовского озера лежит либо слово «лембой», либо слово «ламба» прибалтийско-финского происхождения (Википедия).

Лембой ( lemboi ) или лемпо ( lempo ) – на прибалтийско-финских языках означает: «нечистый дух; леший, черт»; у карелов – «злой дух, черт, нечистый»; финское lembo или Lemmеs – «лесное божество, отец земли, лесной черт».

Ламбана карельском языке означает «глухое озеро, озерко без истоков, особ. в лесу» (Словарь Даля).

Член-корреспондент РАН Матвеев А. К. в книге «Субстратная топонимия Русского Севера» (2004 г.) выделяет два значения топонимов с основой лемб-:

«лемб-1: Лемба (Ленба) I, бол. Кир. Лемба (Ленба) II, руч. Шенк. Лембова (Лембовка), р. Вин. Лембово (Ленбово), мыс, пок. Кон. Лембозеро (Ленбозеро), Холм. Лембонема (Лембонемы), быв. д. Пин. ~ Фин. lempo, карел. lempo (i), люд. lemboi, вепс. l’emboi ≪чёрт, бес≫ [SSA 2: 62—63]…

лемб-2: Лембево, д. Он. Лембика (Лембита), пож., поле, старица. Он. Лембисёра (Лембесёра, Ленбисёра), р. ВТ. ~ Фин. lempi ≪любовь≫, карел. lempi ≪обаяние (девушки) ≫, люд. lemb ≪любовь≫ [SSA 2: 62]. Ойконим Лембево скорее всего образован от антропонима. Для Лембика (Лембита) важны фин. lemmikki ≪любимец≫, производное от lempi, а также личные имена типа Lemmity (эст. Lembito) [SSA 2: 62], ср. также ≪Лембит – распространенное у балтийских финнов личное имя, от лемби ≪милый≫ [Попов 1949: 49]» [34, с. 47—48].

Следует сказать, что у Лемболовского озера есть прямые родственники – Большое Лембозеро и Малое Лембозеро в Пудожском районе Республики Карелия. Отметим, что и Лемболовское озеро, и Большое/Малое Лембозеро именно озера, а не ярви (Лембоярви). Вероятно, это топонимы-мигранты.

Относительно версии происхождения названия Лемболовского озера от слова «ламба» сразу обратим внимание читателей если не на полную ее невозможность, то на ее очень низкую вероятность, ввиду действия «Закона относительной негативности», выявленного Никоновым В. А., согласно которому в топониме фиксируется особенный, а не наиболее общий для данной территории признак («В сплошной болотистой местности не возникает названья Болото…») [41, с. 42]. В нашем случае это означает, что в сплошном «озерном крае» (где озеро по-карельски – ламба), озеро не может называться просто «Ламба», поскольку оно перестает выполнять свою главную – адресную функцию, функцию ориентира на местности. Это равносильно тому, как если в сельской местности деревню назвать просто «Деревня», а улицу в городе – просто «Улица» (американцы называют улицы «Улицами», но нумеруют их). Ограничимся этим замечанием и изложим нашу версию этимологии гидронима «Лемболовское озеро».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Красницкий - Варяги и Русь
Александр Красницкий
Степан Гедеонов - Варяги и Русь
Степан Гедеонов
Александр Лавров - Варяги и Русь
Александр Лавров
libcat.ru: книга без обложки
Нина Васильева
Алексей Аимин - Варягия. Русь Рюрика
Алексей Аимин
Отзывы о книге ««Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?»

Обсуждение, отзывы о книге ««Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x