Александр Исаев - Как звали царя Кира?

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Исаев - Как звали царя Кира?» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как звали царя Кира?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как звали царя Кира?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Размышления автора об устоявшихся общеизвестных заблуждениях или забытых фактах в истории, литературе, науке и не только…

Как звали царя Кира? — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как звали царя Кира?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Аристотель», по-гречески, значит «наилучший завершитель (наук)». Это не имя автора, а название энциклопедии. Трудов «Аристотеля» в подлиннике – нет. Только в «средние» века «появились» якобы «переводы». Как можно «переводить» отсутствующий подлинник?

«Платон» значит – «обширный». Тоже энциклопедия. Даже в начале 15-го века имя «Платона» никому неизвестно. Первый «перевод» диалогов «Платона» был сделан Бруни в 1421 году. Оригиналы до нас не дошли. До сих пор нет ни одного диалога, который считался бы подлинным всеми специалистами по «обширному» «Платону».

«Архимед» – «начало начал». Тоже учебник. Крупнейшим математиком и астрономом 9-го века был совсем не грек, а вовсе араб Сабит Ибн Корра. Именно в его «переводах» дошли до нас сочинения «Архимеда». Греческого оригинала нет.

«Евклид» – «хорошо переплетенный». Тоже учебник. Зато – «переплетенный»…

Кстати, «сочинители» славянской азбуки Кирилл и Мефодий по-гречески значат Господний и Методичный. Методичка от бога. Тоже учебник.

«Перикл» – «славнейший». Полководец без имени. Никто из солдат не знал, кто ими командует. Какой-то «славнейший»… В каком веке не было «славнейших» полководцев?

«Фукидид» – «подаватель кадила», т.е. дьячок. Откуда такое «имя» в дохристианской Греции?

«Геродот» – «даритель древностей». Зовется среди «историков» – «отец истории». А раньше, значит, звался «даритель древностей». Это одно и то же. Человек без имени или «имя» без человека.

«Аристофан» – «наилучший освещатель» (нравов). Хорошее «имя» для автора комедий.

«Эдип» – «распухшая нога». Неважное «имя» для автора трагедий.

«Тит Ливий» – «почтенный ливиец». Ливийцев, по прозвищу Ливий, даже «историков», было много. Всех не перечислить. Но только один был Тит – «дед» – «почтенный». Остальные ливийцы как-то не очень…

«Евсевий Памфил» – «всем милый благочестивец». «Историк» без имени, зато «всем милый».

«Корнелий Тацит» – «рогатый молчаливец». Многовато «написал» для «молчаливца». Зря ему такое «имя» придумали.

«Сократ Схоластик» – «ученый охранитель власти».

«Страбон» – «косоглазый».

«Вергилий» – Публий Вергилий Маро – «народный девичий каштановый орех». «Каштановый орех» по-итальянски называют секретную книгу для чтения. Девичьи секреты для всех…

«Публий Овидий Назон» – «народный яйцеватый нос».

«Корнелий Непот» – «рогатый внук». Чей внук? А чей сын? Самого-то разве никак не звали?

«Марк Цицерон» – «увядший горох». Эк, его слушатели обозвали…

«Брут» – «скотина». Это не имя, это – ругательство. Кого из своих убийц Цезарь назвал «скотиной»? Самого близкого, конечно. От кого не ожидал. «И ты, скотина?»

6

Известный папа известного сына, македонский царь Филипп. «Имя» значит: «любитель коней». «Фил» – «любить», «ипп» – «конь». Если «фил» в значении «собирать» – «собиратель конницы».

Его сын, царь Александр. Называют Македонский или Великий. Вообще-то он – Александр Третий. Никто этого не знает, как и то, что Филипп – второй из Филиппов.

Имя Александр состоит из двух имен: «Алексей» и «Андрей». «Андрей» – от «андрос» – «человек». «Алексей» – «защитник». Филологи знают, что «Алексей» – христианское имя, появилось в «средние» века. Но не спрашивают у «историков»: почему Александр Македонский «жил» в 4-м веке до нашей эры, а имя появилось через тысячу лет…

«Историки» отмахиваются: давно это было, при царе Горохе… Но русский «царь Горох» – это «царь Грек». Когда на Руси правил «царь Грек»? Македонцы-славяне до сих пор не хотят в греков превращаться.

А французская история Филиппа Македонского называет отцом Charlemagne Russe, то есть Ярослава Мудрого, который по мнению французов и есть Александр Македонский!

Птолемей Лаг («заяц»), один из полководцев Александра Македонского. Основал свою династию в завоеванном Египте. Все мужские представители династии носили одно и то же «имя» – Птолемей. Означает «состязавшийся с богом», т. е. «Богоборец», по-древнееврейски – «Израиль».

Первый Птолемей, основатель династии, после воцарения из «зайца» стал называться очередным «Спасителем» (Сотер). Был еще один «спаситель» в этой династии: Птолемей 9-й Сотер Второй.

Остальные отличались номерами и прозвищами: Богоборец Братолюб (Филадельф), Богоборец Благодетель (Эвергет), Богоборец Явленный Бог (Эпифан) и т. д.

Были в этой династии три соправителя, поочередно, известной царицы из этой же династии – Клеопатры. Ее брат, заодно и муж (такие нравы): Птолемей 13-й Теос Филопатр – Богоборец Бог Любящий отца. Следующий соправитель, тоже брат и опять муж: Птолемей 14-й Теос Филопатр – Богоборец Бог Любящий отца. Кого-то мне напоминают эти боги, любящие отца…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как звали царя Кира?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как звали царя Кира?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Михайловский - Спасение царя Федора
Александр Михайловский
Александр Михайловский - Мир царя Михаила
Александр Михайловский
Александр Михайловский - Мир царя Михаила (СИ)
Александр Михайловский
Александр Снегирёв - Как же ее звали?..
Александр Снегирёв
Александр Снегирёв - Как же её звали?.. (сборник)
Александр Снегирёв
libcat.ru: книга без обложки
Александр Исаев
libcat.ru: книга без обложки
Александр Исаев
libcat.ru: книга без обложки
Александр Исаев
Александр Толстиков - Ее звали Мария
Александр Толстиков
Александр Александров - До Бога – высоко. До царя – далеко
Александр Александров
Отзывы о книге «Как звали царя Кира?»

Обсуждение, отзывы о книге «Как звали царя Кира?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x