Из записей данной группы в настоящем издании публикуются лишь те, которые делались, как можно предположить, с целью последующего их творческого использования; опущены записи справочного и иллюстративного характера. Опущен также “Список …артистов”, представляющий лишь биографический интерес: включение “Списка” в состав “Книги всякой всячины” следует связать с намерениями Гоголя попытать счастья в качестве актера, о чем сохранились скудные воспоминания современников (см., например, памятную заметку Н. П. Мундта, “Попытка Гоголя” — “С.-Петербургские ведомости”, 1861, № 235).
Вторую группу записей составляют украинские лексикографические и фольклорно-бытовые материалы. Сюда относится, во-первых, упомянутый выше “Лексикон малороссийский”. К этой же группе записей можно отнести следующие материалы “Книги”: “Вирша, говоренная гетьману Потемкину запорожцами на светлый праздник воскресения” (лл. 34–35), “Документы”, т. е. выписки, сделанные Гоголем, по-видимому, из рукописных архивных материалов (л. 55 об.), “Епиграфы” — выписки, сделанные из “Енеїди” Котляревского (лл. 65 об. — 66), “Игры, увеселения малороссиян”, заметки личных наблюдений Гоголя и выписки из писем матери и из печатных (М. Максимович) источников (лл. 98 об. — 99), список “Имена, даемые при крещении”, в алфавитном порядке, с русскими аналогиями (л. 100 об.), запись 17 украинских народных загадок (“О Малороссии. Загадки”, л. 143), небольшой перечень “Малоросс<���ийские> блюда и кушанья” (л. 143 об.)” записи и выписки “Малороссия. Отдельные замечания. Малор<���оссийские> предания, обычаи, обряды” (лл. 144–144 об.), запись нескольких украинских песен частушечного типа, сделанная посторонней рукою (П. А. Лукашевича или М. А. Максимовича) (лл. 156–156 об.), “Обычаи малороссиян”, выписки из книги И. Кулжинского, “Малороссийская деревня”, М., 1827 (л. 172 об.), “Одеяния малор<���оссиян>”, выписки из писем М. И. Гоголь и С. Яновского (л. 173), “Пословицы, поговорки, приговорки и фразы малороссийские”, в подавляющем большинстве записанные самим Гоголем (лл. 190–191), “О свадьбах малороссийских”, “извлечение” из письма М. И. Гоголь от 4 мая (1830 г.?) (лл. 230–231).
Начало в “Книге” этой группы записей следует отнести к 1827 г., когда Гоголь все больше внимания отдает ознакомлению с бытом и творчеством украинского народа: об этом рассказывают немногие воспоминания школьных товарищей писателя (Т. Г. Пащенко, В. И. Любич-Романовича). К записям своим Гоголь относился с большой серьезностью, неоднократно возвращался к ним, исправляя и уточняя их. В качестве примера можно сослаться на “Пословицы”: большинство пояснений к ним, судя по почерку и чернилам, — позднейшего происхождения (1828–1831 гг.). Используя печатные материалы, Гоголь относился к ним критически, т. е. отбирал то, что считал для себя необходимым, изменял или вовсе отвергал то, что представлялось ему неполным или неверным.
С большой тщательностью относился Гоголь, в частности, к лексикографическим материалам. В основу “Лексикона” им были положены словарики, присоединенные к “Малороссийским песням” М. Максимовича (М., 1827) и к “Малороссийской Энеиде” И. П. Котляревского (СПб., 1809). Кроме того, в отдельных случаях он обращался к “Опыту собрания старинных малороссийских песней” Н. А. Цертелева (СПб., 1819), на который несколько раз ссылается, а также к “Словарю Академии Российской, по азбучному порядку расположенному” (СПб., 1806–1822, 6 томов; у Гоголя — “Академический словарь”) и к “Грамматике малороссийского наречия” Ал. Павловского (СПб., 1818). Вместе с тем отдельные слова записывались Гоголем непосредственно из уст народа или выписывались из немногих в то время произведений молодой украинской литературы.
Использованы в записях “Книги” также рукописные материалы. Несомненно, по рукописи списана “Вирша”; текст ее в “Книге всякой всячины” довольно существенно отличается от опубликованного редакцией “Киевской старины” (1882, № 4, стр. 168–171) и позднее неоднократно перепечатывавшегося (см., например, О. I. Бiлецький, Хрестоматiя давньоï украïнськоï лiтературы, Киïв, 1949, стр. 368–371). Также с рукописных подлинников списаны “Документы”, привлекшие Гоголя, по всей вероятности, как своеобразной старинной приказной стилистикой, так и бытовым содержанием. Наконец, из рукописного списку заимствованы “Епиграфы”, т. е. выписки из “Енеїди” И. Котляревского: текст их не совпадает полностью ни с одним из трех существовавших в то время изданий поэмы (1798, 1808, 1809 гг.); приближаясь в ряде случаев к тексту издания 1798 г. “Епиграфы” цитируют также часть четвертую поэмы, отсутствовавшую в этом издании и впервые опубликованную Котляревским в издании 1809 г. (см. об этом подробно: М. Н. Сперанский. Заметки к истории “Энеиды” И. П. Когляревского. Львов, 1902, стр. 9—16).
Читать дальше