Александр Meщеряков - Книга японских обыкновений

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Meщеряков - Книга японских обыкновений» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: МОСКВА, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАТАЛИС», Жанр: Прочая документальная литература, Прочая научная литература, История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга японских обыкновений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга японских обыкновений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга посвящена описанию культуры и образа жизни японцев. Первая часть книги, давшая название всему изданию, принадлежит перу А. Н. Мещерякова, известного ученого, автора многих работ по древней и средневековой Японии, долго жившего в этой интереснейшей стране. С неизменной любовью, но без обиняков, он показывает нам внутренние, порой интимные особенности японской жизни в неразрывной связи прошлого и настоящего. Во второй части приведены исторические записки миссионеров-иезуитов, проповедовавших христианство среди японцев в XVI–XVII вв. Третья часть составлена из архивных документов, путевых дневников и воспоминаний европейских путешественников, побывавших в Японии в XVII–XIX веках. Все это дает возможность лучше понять не только реалии японской повседневности, но и проникнуть в саму душу японцев с той стороны, которая оставалась для нас сокрытой в течение столь долгого времени.
Книга богато иллюстрирована и обращена к тем, кто интересуется культурой народов Дальнего Востока.

Книга японских обыкновений — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга японских обыкновений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

42

Каса (яп.) — большая конусообразная шляпа из рисовой соломы.

43

Сугэгаса (яп.) — шляпа, сплетенная из осоки.

44

Такэ-но когаса (яп.) — шляпа, сделанная из коры бамбука.

45

Жуан Родригес в своей Истории описывает четыре типа обуви: обычные соломенные сандалии ( дзори ); соломенные сандалии, закрывающие всю стопу, кроме пятки ( асинака ); большие сандалии, которые носят монахи, сделаны из тонкого тростника и имеют кожаную подошву; и сандалии на деревянной подошве для дождливой и слякотной погоды (João Rodrigueş Tçuşu. História da Igreja de Japam. Cap. 16. § 2).

46

Сикирэ (яп.) — дзори с кожаной подошвой для сырой погоды; иногда в текстах встречается как дзикири : «Есть еще один вид обуви, называемый дзикири , которую носят бонзы и христиане. Сделаны они из коровьей кожи, скреплены кожаной бечевкой и выкрашены в черный цвет» (там же).

47

Катана (яп.) — японская сабля (меч).

48

Норикакэ (яп.) — упряжь для перевозки вьюков.

49

Коси (яп.) — паланкин. То же, что и норикоси.

50

Намбан — дословно «варвары с Юга»; так в Японии называли португальцев и испанцев, впервые приплывших на острова с Юга.

51

Кимоно (яп.) — дословно «вещь, которую надевают»; Жуао Родригес описывал 3 вида кимоно: «одни подбиты шелковой ватой, их носят люди знатного происхождения в зимнее время, тогда как те, что носит простой люд, подбиты хлопковыми остатками; те, что на шелку, называются косодэ , а те, что на хлопке — нонуко . Есть еще и на тонкой подкладке, которые носят весной или осенью, когда не очень холодно; эти называются авасэ . И, наконец, кимоно без подкладки, называемое катабира , его носят летом или когда жарко» (João Rodrigueş Tçuşu. História da Igreja de Japam. Cap. 16. § 1).

52

Фукуро (яп.) — матерчатая сумка, мешок.

53

Сакана (яп.) — закуска к сакэ .

54

В этом тексте термин «сакадзуки» употребляется в разных значениях: для обозначения собственно бокалов для вина; для обозначения самой церемонии подачи и распития вина; как синоним гостеприимства вообще. В данном случае слово употреблено в третьем значении.

55

Моти (яп.) — сладкие рисовые лепешки

56

Сиру (яп.) — соус, бульон.

57

Сай (яп.) — от ясай — овощи.

58

Ками (яп.) — верхи, власти; высшее начальство, правительство, император; здесь — область, прилегающая к Мияко (Киото).

59

В Японии придворная аристократия ( кугэ ) выделялась в массе феодального дворянства ( букэ ). Минамото Ёритомо, приняв в 1192 году первым титул сёгуна, направил в отдельные провинции своих вассалов, назначив их на посты губернаторов ( сюго ) и военных администраторов ( дзито ). От этих должностей впоследствии произошли должности яката (правитель отдельной области) и кунисю или кунидаймё (правитель более мелкой территории). См.: А. А. Толстогузов. Очерки истории Японии VII–XIV вв. М., 1995. С. 133–150.

60

Хоин (яп.) — высший духовный буддийский сан.

61

Иккэн (яп.) — один кэн (мера длины, равная 1,81 м).

62

Мокутэй : судя по иероглифам в тексте, автор имеет ввиду мокурэй — глубокий поклон.

63

Кониё — идентифицировать значение этого слова не удалось, поскольку в тексте не приводится его иероглифическое написание.

64

Сюкуро (яп.) — старейшина, высокая должность среди феодальной знати.

65

Винаварисю — искаженное; умамаварисю — те, кто верхом на лошади по обеим сторонам процессии сопровождает сегуна (Frois Luis S. J. História de Japam. Lisboa, 1982. Vol. III. P. 199); Ума (яп.) — лошадь.

66

Конго — возможно, это синоним кугэ.

67

Тюгэн (яп.) — старший слуга в доме самурая.

68

Матидзин (яп.) — горожанин.

69

Сакай — это Осака.

«Знаменитый и процветающий город Сакай, самый большой и процветающий центр торговли всей Японии. Вплоть до времени правления Нобунага и Тайко он управлялся по принципу, напоминающему управление республикой, долгие годы не признавая никакой внешней власти, потому как был очень хорошо укреплен и представлял собой подобие японского Императорского двора. В нем жили очень богатые и преуспевающие граждане, а люди знатного происхождения стекались отовсюду, находя убежище от последствий войны…» (João Rodrigueş Tçuşu. História. Cap. 33. § 2).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга японских обыкновений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга японских обыкновений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга японских обыкновений»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга японских обыкновений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x