Власть, которая довела великую страну до того, что она покупала хлеб в Америке, дед считал преступной и бандитской. Об этом тем внукам, которым доверял, дед говорил открыто и прямо. Об этом сохранилось и свидетельство моего отца, которое прозвучало в фильме Синельникова. Перед войной юный Богдан Резун прибежал радостный домой — в комсомол приняли! Дед помолчал. А потом коротко выразился о власти: там, по верхам, — бандюки, а тут, по низам, — шпана.
И вот теперь гражданин Кадетов сообщает миру, что дед мой был настолько глуп, что полюбил ту власть, которая его, вольного человека, сделала рабом. Уж так он любил власть, которая истребила в великой стране десятки миллионов людей, в том числе — дворянство, купечество, офицерство, интеллигенцию, казачество, духовенство, а затем — и крестьянство. Уж так ему все руководство нравилось от председателя колхоза им. Шевченко по фамилии Загубигорилка до товарищей Андропова и Брежнева, что простить своему внуку измены этим негодяям дед никак не мог. Так уж он полюбил колхозное рабство, что удавился с горя, узнав об измене внука рабовладельческому строю.
Чтобы было ясно, какие у меня были отношения с моим дедом Василием, доложу вам, что внуков у него много, но на большом семейном совете через много лет после его смерти было решено все его документы передать на хранение не кому-нибудь, а мне. Именно у меня хранится все, что от него осталось, включая письмо из плена с датой «октябрь 1917» и подписью — Василий Резунов.
Руководству издательства ACT перед тем, как распространять клевету Кадетова про моего деда, следовало поинтересоваться, а когда же я убежал?
Докладываю: 10 июня 1978 года.
Про это и в газетах прочитать можно. Дед не дожил до этого момента 4 месяца и 5 дней. А другого деда у меня нет. Другой умер за 23 года до моего рождения, не пережив кровавых экспериментов всевозможных Лениных, Дзержинских и Троцких над несчастной страной.
Издательство ACT выдвинуло против меня и другие обвинения, распространяет другие вымыслы. Ради экономии места и времени я на них не останавливаюсь. Но это вовсе не означает, что они менее скудоумны и вздорны.
Мне жаль, что издательство ACT решило прекратить отношения таким некрасивым способом. На мой взгляд, следовало сначала разорвать все контракты, а уж после того публиковать любые откровения от Кадетова. И не в моих книгах, а отдельным собранием сочинений великого сверхсекретного шпиона.
Мне жаль расставаться с издательством ACT. Полтора десятка лет вы храбро публиковали то, что другие публиковать не решались.
Вы сделали для меня много хорошего.
За все хорошее вам благодарен.
Владимир Резунов, он же Виктор Суворов, он же и т. д.
13 мая 2009.
Коллекция отзывов на книги Виктора Суворова, собранная им самим
«Рассказы освободителя»
Книга впервые издана в 1981 году на английском языке. Переведена на двадцать три языка.
«Придет время, и манеру Суворова будут копировать, ему будут подражать. Эта перспектива не должна его смущать — он неподражаем».
Виктор Некрасов. Париж. 1982
«Редкой подлинности картина жизни и быта советской военщины».
«ИМКАПРЕСС»
«Преподаватели побаивались его каверзных вопросов… Он вел дневник, где детальнейшим образом описывал все происходящее. Позже эти записки были мастерски использованы в его книгах. Лично я, читая книгу «Освободитель», был поражен, с какой точностью автор изобразил киевскую гарнизонную гауптвахту. Не скрою, самому мне пришлось там отсидеть в общей сложности 50 с лишним суток».
Валерий Симонов, бывший начальник разведки армии, однокашник Суворова по Киевскому высшему общевойсковому командному училищу
«Никто прежде не говорил о Советской Армии с такой откровенностью, отвергая любую цензуру, внешнюю и внутреннюю».
Виктория Шохина
«В советской армии»
Впервые издана на английском языке в 1982 году. В 1983 году — книга месяца в США.
«Удивительная книга. Каждый офицер Запада должен ее прочитать, каждый политик и вообще каждый, кому дорога свобода. Эту книгу надо читать, независимо от того, согласны мы с автором или нет. Если не согласны, то должны ее читать несколько раз».
Генерал сэр Джон Хакетт. «Нью-Йорк тайме»
«Советская военная разведка»
Впервые опубликована на английском языке в 1984 году. Вышла на всех основных языках мира, включая японский, но исключая русский.
«Так о разведке еще никто не писал».
«Таймс»
Читать дальше