За культурное просвещение, качественные переводы и пропаганду качественного кинематографа выражается крайняя и категоричная благодарность и нижайший поклон следующим компаниям, студиям, релиз-группам:
НоваФильм (www.novafilm.tv, http://ru-ru.facebook.com/novafilm)
ЛостФильм (http: //lostfilm.tv/)
www.Seasonvar.ru
АлекСофт (http://alexsoft.ru/about)
«Божья Искра»
BaibaKo.TV (http://baibako.tv/)
Кубик в кубе (kubik-v-kube.livejournal.com)
ДжиммиДжей. ру (http: //j immyj.ru/)
Кураж-Бамбей (http: //kuraj – bambey.ru/)
«БЯКО Рекордс» (http: //www.byako.ru/) http://zizazu.ru/
Ру Медиа
NewStudio (http: //newstudio. tv/)
1001cinema
Screadow (http://www.screadow.ru/)
переводческим коллективам телеканалов: Первый, НТВ, ТВ-3, Домашний, СТС и др.
И персоналиям:
Дмитрий «Гоблин» Пучков, Денис Колесников, Хэнк Саныч Малдер, Андрей Кравец, Оля Кравцова и Руслан Габидулин, Алексей Кузнецов, Константин Иванов и Анна Тух, Константин Погодаев, Илья Белкин, Джин "Vaxis" Лео, Мандей, Пайпер Мару, Тигри, Агент Трини, Сибиант, Захар Б., Рик 363, Сорк, БлидХарт, Пандора 2177, Джулия Войс, и всем всем всем, кто трудился, трудится и будет трудиться в поте мозга на окультуриванием населения России, не владеющего свободно английским языком!
СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ И ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ!
* * *
– Почему ты всегда просишь меня набрать последнюю фразу?
– Потому что… эту книгу…. как и все другие… я не смог бы написать без тебя.
– Хочешь меня в постель затащить, Нунэн?
– Была такая мысль, да. Идея сработала?
* * *
– Я ваш преданный фанат.
– Супер.
* * *
Папа был козлом. Мерзким ирландским козлом.
* * *
По пути домой я вспомнил старую истину. Что невозможно знать всё о другом человеке. И вроде – легко сказать. Но осознание данного факта так же ужасно и внезапно, как воздушная яма во время спокойного полёта.
* * *
– Но эти авторы не издаются весной. Они же… обычно к лету или осени выходят.
– Что поделаешь? Может, у них идей накопилось? А может запасли романы, как хомяки. Как называется, когда пишешь книги слишком быстро? Что их даже печатать не успевают.
– Писать в стол.
– Точно!
* * *
– Это Бантер. Джо его так прозвала. Первое, что купили, когда получили дом. В антикварном магазине в пригороде. Когда мы шалили на диване, это называлось – позвонить в колокольчик Бантера.
– Я, наверное, пойду.
* * *
Слышал, Мэтти Дэвор очень ничего… В правильной позиции.
* * *
– Слух на старости не подводит?
– Как раз наоборот, сынок. Я стар, но ещё не умер.
* * *
– А откуда вы меня знаете?
– Знаменитости нечасто заезжают.
– Я не такая уж знаменитость.
– Других у нас тут нет.
* * *
– Мой вам совет: не связывайтесь с мистером Дэвором.
– Или он меня раздавит? Правильно будет сказать: "Мой вам совет: не связывайтесь с мистером Дэвором, или он вас раздавит".
* * *
Там повсюду смерть.
* * *
– Обсудим вашу встречу с Мэтти и Кайрой Дэвор на дороге.
– Конечно.
– Кайра Дэвор была одна. Матери с ней не было. Так?
– Порядок слов так себе, но мой ответ – «да».
* * *
Знаете что? Хрустальный шар я дома оставил. Не могу знать
* * *
Томас Харди говорил, что в сравнении с самым тупым живым человеком любой даже гениально прописанный персонаж романа – это мешок с костями.
* * *
– Городок маленький. Народ не любит выносить сор из избы.
– И зачем все эти тайны?
– А как же, мистер Нунэн! Человек без тайны – как пугало без соломы. Наша суть в том, о чём никто не знает.
* * *
Макс Дэвор! Ты и тогда мерзко выглядел.
* * *
– Это его я всё время тут искал? Думал, что он переспал с Джо? Это мой брат Сид.
– И что?
– Мой брат Сид – гей. Как же я его люблю!
* * *
– Шлюха сбежала и бросила вас, Нунэн? Шлюхи тоже полезны, правда, Рожетт?
– Да, сэр. Когда знают своё место.