Получил оба Ваших письма – на первое не сразу ответил, т. к. ждал выяснения разного рода вопросов по поводу немецких и французских изданий. Хотел уже сразу обо всем написать. Еще сейчас, к сожалению, не все ясно, скоро сказка сказывается, не скоро дело делается. Но я решил не откладывать больше – и так много времени прошло.
Большое спасибо за поздравления. Шестидесятилетию своему я, конечно, не так уже очень рад: я тут ни при чем, само пришло. Рад, что как раз теперь надежда есть, что выйдут все-таки хоть по-французски мои книги. А за Наташу очень рад. Если не все обманывают, лучшего мужа ей и желать нельзя было. Он и умный, и одаренный, и образованный и даже красивый. И – по нынешним временам это тоже имеет значение – хотя и не богатый человек, но зарабатывает достаточно, чтобы содержать семью. И у Наташи теперь хорошее место, так что нуждаться они не будут.
Д-ру Wurzbach’у буду на днях писать и, конечно, напишу ему о Вас. Сейчас я жду письма от него – ответа на посланное мною ему дней десять тому назад письмо. В конце февраля должна была выйти в издании N < ietzsche >- Ges < ellschaft > моя Власть ключей . Пока еще не вышла – но, вероятно, все-таки на днях выйдет, и тогда он мне напишет.
С Fischer’ом [1]и Kayser’ом [2]ни к чему не пришли. Kayser потребовал, чтоб я наполовину сократил свое предисловие к Ст < ранствованиям > по душам. Он не понимает – хотя я в письме ему подробно и обстоятельно объяснился, что требуемые им сокращения совершенно изородуют статью. Пришлось отказаться. А Fischer испугался, по-видимому, размеров книги – и заговорил о «трудных обстоятельствах современного рынка». Тоже и с Марканом: он совсем, кажется, прекращает свои издательские дела. Будем ждать – пока Германия оправится.
Шлецер уже начал переводить, и можно надеяться, что к июню Достоевский и Нитше выйдет в свет.
Моя поездка в Палестину откладывается на осень, т. к. J. Гордону (это Ваш старый знакомый – он был у Вас, когда я у Вас жил, и я с ним познакомился у Вас), который взялся за устройство моих лекций, пришлось внезапно уехать на продолжительное время по служебным делам из Парижа. [3]Так что я остаюсь в Париже до начала июля, и, может быть, увижу здесь Мирру Яковлевну. А может, и Вы решитесь приехать повидать ее – тогда и Вас? Очень будет приятно.
Очень рад и за Вас, и за Мирру Яковлевну, что Вам удалось так хорошо провести каникулы. Будут силы для дальнейшей работы.
Что у Вас нового? Как здоровье д-рa Фрейда? Будет свободное время – напишите обо всем.
А<���нна> Е<���леазаровна>, Таня и Наташа шлют Вам свой привет. Обнимаю Вас.
Ваш Шестов
1. См. прим. 5 к письму 28, от 27 января 1926 г.
2. О Р. Кайзере см. прим. 8 к письму 28, от 27 января 1926 г.
3. Йехошуа (Евсей) Гордон (1889–1941) родился в Ковно в семье купца Элиэзера Гордона. Учась в петербургской гимназии, примкнул к партии эсеров. За участие в революционных событиях 1905 г. был арестован и три месяца просидел в тюрьме. Изучал право в немецких университетах – Берлина, Мюнхена и Гейдельберга. Увлекся театром и обучался у известного немецкого режиссера Макса Рейнгардта. Одновременно активно занимался сионистской пропагандой среди студентов-евреев, обучавшихся в Германии и Швейцарии, был руководителем молодежной сионистской организации выходцев из Восточной Европы и президентом конгресса еврейских студентов, который проходил в 1911 г. в Цюрихе. В начале Первой мировой войны отправился в США, учился на гуманитарном факультете Колумбийского университета (Нью-Йорк). В 1916–17 гг. являлся членом комитета Еврейского конгресса в Америке. Был одним из основателей идишского журнала Literatur un leven , в котором печатались его статьи о театре. Организатор и первый руководитель Маген Давид Адом (еврейская служба скорой помощи) в Нью-Йорке. Принимал участие в создании Еврейского легиона, который в годы Первой мировой войны сражался на стороне англичан (сам Гордон служил в нем в чине сержанта). Оказавшись в результате этого в Палестине, занимал различные должности в Еврейском агентстве (организация приема новых репатриантов-евреев в Эрец-Исраэль или визитеров, подобных Шестову), см. о нем: David Tidhar. Entsiklopedia le-khalutsei haiashuv ve-bonav. Tel Aviv, 1947, vol. 2, 900–01 ( Hebrew ).
ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ
6.6 <19>26 [1]
Дорогой Макс Ефимович!
Пришли мы – я, Таня и Наташа (А<���нна> Е<���леазаровна> уже в Châtel Guyon’е) к Мирре Яковлевне, разговаривали о том, о сем и выяснили, между прочим, что Вы, по ее письму, не разобрали, какая справка мне нужна. М<���ирра> Я<���ковлевна> предложила мне самому написать Вам. Мне нужно было бы получить копию того письма (опубликованного, кажется, 2 года тому назад) Нитше, в котором он говорит, что читает Записки из подполья Достоевского и находит, что это шедевр мировой литературы. Я это письмо у Вас видел и буду очень Вам благодарен, если Вы пришлете мне копию (с указанием даты письма). [2]Мне это нужно для статьи, которую сейчас пишу в ответ на статью Dr. Hering’а о моей статье Memento mori . [3]
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу