Наконец, нельзя не сказать о работе пресс–центра Верховного Совета РА, который в месяцы войны стал подлинным штабом, координировавшим работу абхазских журналистов и помогавшим в работе журналистам из–за рубежа.
Большую роль в его организации и работе в разное время сыграли Нателла Акаба, Гурам Амкуаб, Аида Ладария, Изида Чаниа, Кристиан Бжания. Рита Ачба, Валентина Кудришева, Людмила Джинджолиа, Саида Бигвава и другие.
Абхазия победила. И мы с гордостью можем сказать, что в эту победу достойный вклад внесли и журналисты Абхазии, с честью выполнившие свой долг перед народом и Родиной.

Бардодым Александр Викторович 16.10.1966 - 10.09.1992
Среди добровольцев, приехавших из России помогать Абхазии в ее справедливой борьбе, был поэт и публицист Александр Бардодым.
Я впервые его увидела в Гудауте в пресс–центре Верховного Совета РА Он передавал по телефону в Москву в корпукнкт на радиостанции Би–би–си информацию, рассказывающую о боевых действиях в Абхазии В пресс–центре все уже его знали, приветливо здоровались с ним, и он отвечал тем же.
Александр Бардодым выглядел очень мужественно в военной форме. У него была небольшая бородка, на боку висел военный планшет.
Закончив передачу информации, Александр подошел к пресс–секретарю Аиде Ладария и попросил снова соединить его с Москвой, чтобы поговорить с родителями. Аида сразу же заказала Москву. Разговор его с матерью был очень коротким. Он произнес всего несколько слов. Положил трубку, на несколько мгновений задумался, затем быстро встал и вышел из пресс-центра.
Александр Бардодым узнал Абхазию и подружился с абхазами, учась в Московском Литературном институте, в группе переводчиков с абхазского языка на русский. Александр начал изучать абхазский язык. Он много раз бывал в Абхазии, познавал страну, ее народные песни, образ жизни абхазов.
15 августа 1992 года, на второй день войны, он вылетел из Москвы в Грозный, а оттуда вместе с группой Шамиля Басаева через горные перевалы добрался до Абхазии.
В те дни появилось его знаменитое стихотворение «Песня команды Шамиля Басаева»:
Над Грозным–городом раскаты,
Гуляет буря между скал.
Мы заряжаем автоматы
И переходим перевал.
В страну, где зверствуют бандиты,
Горит свободная земля,
Приходят мстители–джигиты
Тропой Мансура, Шамиля…
Александр успевал писать стихи и корреспонденции, статьи, постоянно передавал информацию на радиостанцию Би–би–си. А после пересменки на боевом посту приезжал в Новый Афон. Он очень любил этот город, ему нравилось с высоты гор смотреть на голубое море Его излюбленным местом был Новоафонский монастырь.
Александр Бардодым погиб в Абхазии и похоронен в Новом Афоне. Его «судьба не сберегла». Он словно предчувствовал это:
Помянем тех, кто были с нами,
Кого судьба не сберегла.
Их души тают над горами,
Как след орлиного крыла. [4] Книга «Памятник нам сыновей не заменит». (Стихи и песни). Сухум, 1994 г. С.5.
Эти его строчки были положены на музыку — чеченским бардом Имамом Алимсултановым и исполненные им под гитару, [5] Личный архив Бебиа Е. Г. Ауд. № 7, № 50.
стали гимном добровольцев.
«…Эта песня звучит в каждой клеточке моего тела, и мертвого она не может оставить равнодушным Песня эта стала гимном абхазской войны и вечным звучащим памятником и для самого Александра Бардодыма, и для всех достойных защитников Апсны…». [6] Аргун А. X. «Абхазия: ад в раю…» Сухум, 1994. С.352–353.
Погиб, выполняя профессиональный долг

Гогуа Даур Григорьевич 7.01.1962 – 27.09.1992
Тому, чтобы в блокадном Ткуарчале связь и средства массовой информации имели возможность работать, чтобы в городе было электричество, целиком отдавал себя начальник Ткуарчальского узла связи Даур Гогуа. Не раз он, рискуя жизнью, выезжал на места повреждения линий связи и электролиний и производил ремонт. Благодаря нему город еще имел электроэнергию и телефонную связь. Но наступил день, когда не стало ни того, ни другого. А вслед за этим не стало и Даура…
Даур Гогуа родился и вырос в селе Гуп Очамчырского района. Его отец Гриша более 50 лет работал бухгалтером в родном селе, где пользовался большим авторитетом.
Читать дальше