Anna Timofeeva-Egorova - Over Fields of Fire

Здесь есть возможность читать онлайн «Anna Timofeeva-Egorova - Over Fields of Fire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Solihull, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Helion & Company Limited, Жанр: nonf_military, Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Over Fields of Fire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Over Fields of Fire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

During the 1930s the Soviet Union launched a major effort to create a modern Air Force. That process required training tens of thousands of pilots. Among those pilots were larger numbers of young women, training shoulder to shoulder with their male counterparts. A common training program of the day involved studying in “flying clubs” during leisure hours, first using gliders and then training planes. Following this, the best graduates could enter military schools to become professional combat pilots or flight navigators. The author of this book passed through all of those stages and had become an experienced training pilot when the USSR entered the war.
Volunteering for frontline duty, the author flew 130 combat missions piloting the U2 biplane in a liaison squadron. In the initial period of the war, the German Luftwaffe dominated the sky. Daily combat sorties demanded bravery and skill from the pilots of the liaison squadron operating obsolete, unarmed planes. Over the course of a year the author was shot down by German fighters three times but kept flying nevertheless.
In late 1942 Anna Egorova became the first female pilot to fly the famous Sturmovik (ground attack) plane that played a major role in the ground battles of the Eastern Front. Earning the respect of her fellow male pilots, the author became not just a mature combat pilot, but a commanding officer. Over the course of two years the author advanced from ordinary pilot to the executive officer of the Squadron, and then was appointed Regimental navigator, in the process flying approximately 270 combat missions over the southern sector of the Eastern Front initially (Taman, the Crimea) before switching to the 1st Belorussian Front, and seeing action over White Russia and Poland.
Flying on a mission over Poland in 1944 the author was shot down over a target by German flak. Severely burned, she was taken prisoner. After surviving in a German POW camp for 5 months, she was liberated by Soviet troops. After experiencing numerous humiliations as an “ex-POW” in 1965 the author finally received a top military award, a long-delayed “Golden Star” with the honorary title of “Hero of the Soviet Union”. This is a quite unique story of courage, determination and bravery in the face of tremendous personal adversity. The many obstacles Anna had to cross before she could fly first the Po-2, then the
, are recounted in detail, including her tough work helping to build the Moscow Metro before the outbreak of war. Above all,
is a very human story—sometimes sad, sometimes angry, filled with hope, at other times with near-despair, abundant in comradeship and professionalism—and never less than a large dose of determination!
The first volume in the new Helion Library of the Great War, a series designed to bring into print rare books long out-of-print, as well as producing translations of important and overlooked material that will contribute to our knowledge of this conflict. * * *
REVIEWS “…a very insightful slice of Russian thinking…. this woman’s treatment still manages to shine through brightly with her courage and honesty.”
Windscreen Winter 2011

Over Fields of Fire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Over Fields of Fire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12. “Is it natural flair or is it all God-given?”

Frontline veterans remember this simple biplane getting the most unexpected, sometimes overblown, sometimes ironic but always favourable nicknames. For the infantry it was ‘frontline starshina ’, the partisans nicknamed the U-2 ‘kitchen gardener’ or ‘cropduster’ for its incredible ability to land on tiny patches of ground, and seasoned pilots respectfully called the nimble plane ‘the duck’. But the nickname was not the point. The U-2 had won its glory by honest soldierly work: it transported wounded men, dispatched mail, flew reconnaissance flights, bombed the Hitlerites by night. Generals and Marshals, war correspondents and doctors considered it the best form of frontline transport. Its unusual maneuverability, simplicity of maintenance and ease of handling allowed it to conduct such operations as were for fast and heavy aircraft simply impossible.

It didn’t seem a big deal to fly the U-2 carrying orders, searching for military units, reconnoitring roads, carrying couriers and signal officers. But this seemingly routine work was fraught with such the surprises and dangers! What kind of routine was it if all flights towards the frontline for fast communications with secret mail, and flights beyond the enemy lines were by rights considered combat sorties? It was not for nothing our squadron was recommended for Guards rank, but the unit was too small for that. Only in 1944 was the 130th Squadron given the honorific name ‘Sevastopol’…

But 1941 wasn’t over and the front was moving east… While putting up increasing resistance to the enemy, our troops were nevertheless giving up their positions. During the retreat communications between units were sometimes lost and there is nothing worse than loss of control when you’re at war! The squadron’s flyers were sent into the air to restore it or to despatch necessary information or a required order. They would take off in rain, in fog, in any weather.

…On 21 August I received orders to fly to the 18th Army Headquarters. I was advised of the approximate locality where this headquarters ought to be, but once there I would have to clarify its position. The squadron commander warned me that there would be many Hitlerite fighter planes en route. Blink and they will knock you off straight away. I remember the weather was superb, typical August, and at another time I would have been glad of that, but now… In a clear sky a ‘cropduster’ was defenceless against Fascist fighters. You couldn’t get away from them — you had no speed. And plywood is not armour, it doesn’t stop bullets. And your only weapon was the revolver on your belt. The only escape was to dive towards the ground, spread your wings just above the grass and fly so low that you could hear your undercarriage mow the feather-like grass of the steppe.

And here I am hugging the ground. I have no navigator and I often look at the compass, the watch, the map, keep an eye on the ground: it’s quite close, under my wings. I am happy that I can recognise the farmsteads flashing by under me — the time I pass over them coincides exactly with the calculations. Of course, the compass is a good thing but I’m not much good with it. I prefer to compare the terrain I pass over with the map, and, to be honest, when working as a pilot instructor I rarely had to stick to a flight path, there were few ‘blind’ flights in the clouds or at night when you wholly rely on instruments. When farmsteads and gullies had stopped flashing under my wings and the barren steppe spread underneath, anxious thoughts crawled into my mind: what if this compass is off? Maybe they failed to get rid of the deviation? Now it seems to me that I shift course to the right… No, maybe, to the left! “Trust the compass, trust it… It’ll lead you where you need to go…” I assure myself, “it won’t let you down”.

Suddenly I see two approaching dots. “Messerschmitts,” I guess in a flash. Yes, that’s them! And now they’ve swooped over my head, insolently showing off the spiders of their swastikas. They let off a burst, swept past somewhere but came back straightway. I remember them covering my U-2 with their shadows but they couldn’t do anything else. So they left…

I sighed with relief: now I could concentrate on the ground rapidly flashing under my machine so as to get back my bearings. Here was the village where the headquarters of the 18th Army was. Noticing a small patch of ground with three U-2 planes — the Army Headquarters’ Signals Flight — I landed. My passenger, a naval captain of the Dnieper Flotilla — went to Headquarters and I had to wait for him. In the meantime the pilots from the Army Signals Flight refuelled my plane, treated me to watermelon and told me about the situation on this sector of the front.

On my way back I lost concentration and was immediately punished for it: everything got mixed up and confused in my head. I began to swing wildly from one side to another looking for any noticeable landmark but only the deserted steppe lay silently beneath… Calming down a bit I headed eastward and flew by compass. I saw a railway station. I tried to read its name but couldn’t. Then I decided to land and find out. There was a method of orientation called “questioning the local population”. It turned out to be the village of Porovka. The Tikhiy farmstead was nearby and I returned to the aerodrome safely. There Squadron Commander Boulkin asked me, knitting his brows, “Why have you been in the air so long?”

“There was a delay with my departure from the Army headquarters”, I weaseled.

It was the communications officer who told the major about our encounter with the Messerschmitts and about my desperate manoeuvres. I disliked Boulkin and I wasn’t the only one.

“Get some rest!” Boulkin said. “You’ll fly there again tomorrow.”

But on the next day I had to fly to Kalarovka near Melitopol. There was the headquarters of the 9th Army and I’d been ordered to deliver a communications officer there with urgent orders. The weather that day was excellent, visibility limitless. So as not to come across the Fascist hawks, I flew hugging the ground. Here a village appeared, buried in verdure, and I lifted the plane a little: with this altitude I could have easily snagged a tree, a post or some chimney. As soon as I climbed up my field of view improved and I immediately noticed, not far away, white huts clustered around a wide gully. Turning back to the lieutenant-colonel I waved my hand down: to say ‘that’s it, we’ve arrived’. But while I was closing in for landing I noticed unusual, somehow convulsive movement, on the roads leaving Kalarovka. The troops were moving mixed up with cattle, carts loaded with goods and chattels milled around under the wheels of military trucks. Empty tonne-and-a-half 72 72 Translator’s note — a most typical truck in the USSR back then — a variety of Ford trucks were built under licence. trucks were sweeping past on the sides of the roads, the infantry was marching not in columns but in small groups few in number. An uneasy disorder was everywhere apparent…

I landed the plane near a windmill on a hillock, taxied right up against the mill and turned off the engine. “Something’s wrong”, the communications officer who had flown in with me muttered. “You stay here and wait for me to come.” And he ran down a footpath towards the village.

I began to look for something to camouflage the plane with and, finding nothing, sat under a wing and began to wait. I waited an hour, twenty minutes more, thirty… But the lieutenant-colonel still didn’t come back. I began to feel somewhat alarmed. The crackle of gunfire was heard from the gully: there could be no doubt a battle was breaking out down there…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Over Fields of Fire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Over Fields of Fire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Over Fields of Fire»

Обсуждение, отзывы о книге «Over Fields of Fire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x