Norman Manea - The Fifth Impossibility - Essays on Exile and Language

Здесь есть возможность читать онлайн «Norman Manea - The Fifth Impossibility - Essays on Exile and Language» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Yale University Press, Жанр: Критика, Публицистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Fifth Impossibility: Essays on Exile and Language: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Fifth Impossibility: Essays on Exile and Language»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Deported to a concentration camp from 1941 until the end of the war, Norman Manea again left his native Romania in 1986 to escape the Ceausescu regime. He now lives in New York. In this selection of essays, he explores the language and psyche of the exiled writer.
Among pieces on the cultural-political landscape of Eastern Europe and on the North America of today, there are astute critiques of fellow Romanian and American writers. Manea answers essential questions on censorship and on linguistic roots. He unravels the relationship of the mother tongue to the difficulties of translation. Above all, he describes what homelessness means for the writer.
These essays — many translated here for the first time — are passionate, lucid, and enriching, conveying a profound perspective on our troubled society.

The Fifth Impossibility: Essays on Exile and Language — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Fifth Impossibility: Essays on Exile and Language», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It was a relief to listen to my student’s well-articulated opinions and to see in her the hope of a new, cosmopolitan generation. But her example was also an unavoidable reminder of the great dangers of our time.

I needed that hope, for what I saw in Eastern Europe had depressed me as much as what I was seeing in the United States, my adopted homeland. For someone who has lived through two totalitarian systems, it is almost unbearable to contemplate America’s decline. Although we refugees, immigrants, exiles, and outcasts do not boast ad infinitum that “we are the best,” as many Americans do, we still believe that the US remains a powerful guarantor of freedom and democracy, and we consider its incoherence part of its liberty.

For far different reasons, the US, and the entire world, seems condemned to simplification of thought, action, and feeling in the service of immediate, quotidian efficiency. Of course, art and culture can offer a respite from the oversimplifications of our age — a respite that we need more than ever if we are to reckon with the destiny behind and before us. But we also need modesty about ourselves and our societies.

Against Simplification

It is said that Americans have a genius for simplification. Gradually, however, the quest for it has become a global trend, one that continues to conquer new territories, just as blue jeans once did. The speed of our daily life is visibly increased — and not for the better — by this unstoppable evolution. The tyranny of pragmatism seems to mark all of the complex dilemmas of our time. Too many valid choices are either ignored or skirted through the routine of short cuts.

Nowhere is this trend more damaging than in today’s mercantile approach to art. Even the much-praised notion of competition seems fake and cynically manipulated by the “corporate” mentality that now pervades the world of culture — by the financial pre-selection that determines what publishers, producers, and other impresarios will support. Just imagine what might have happened to the works of, say, Proust, Kafka, Musil, Faulkner, or Borges had they been subjected to mass-market competition like shoes or cosmetics.

Culture is a necessary pause from the daily rat race, from our chaotic and often vulgar political surroundings, and it is a chance to recover our spiritual energy. Great books, music, and paintings are not only an extraordinary school of beauty, truth, and good, but also a way of discovering our own beauty, truth, and good — the potential for change, for bettering ourselves and even some of our interlocutors. If this respite and refuge is gradually narrowed and invaded by the same kind of “products” as those that dominate the mass market, we are condemned to be perpetual captives of the same stunted universe of “practicalities,” the ordinary agglomeration of clichés packaged in advertisements.

I was thinking again about these old and seemingly unsolvable questions during my rereading of a quite challenging novel by a close friend and a great writer, not very present in the vivid landscape of American letters of today. The theme, style, and echo of his work says a lot, I think, about our simplified world.

The novel is Blinding, by Claudio Magris. Hailed in Europe as one of the great novels of the twentieth century, Blinding arrived in America after a great delay, and never received the attention it deserved. Unfortunately, that is no surprise. The number of literary translations undertaken nowadays in the United States is, according to a United Nations report, equal to that of Greece, a country one-tenth the size. Imported books are thought to be too “complicated,” which is another way of saying that literature should deal with simple issues in a simple way, obeying the rules of the mass market, with its tricks of packaging, accessibility, advertisement, and comfort.

At the core of Magris’ book is the destiny of a group of Italian communists who travel to Yugoslavia after World War II to contribute to the construction of a socialist society, only to be caught in the conflict between Stalin and Tito. They are imprisoned for their Stalinist allegiance; when they are finally allowed to return to Italy, their old comrades refuse to accept them.

The book’s plot spans two centuries of revolution. Then, suddenly, “the party vanished, overnight, as if all of a sudden a giant sponge had drained the entire sea, Adriatic and Austral, leaving litter and clots of mud, and all the boats stranded. How can you go home again if the sea has been sucked down a vast drain that opened up beneath it, emptying it who knows where, into a void? The earth is arid and dead, but there won’t be another one, nor another heaven.”

The solitude of the individual facing his faith alone, without collective illusions, and forced to do something with himself in the arid, noisy world tells us something important about the exiled world of modernity and its complex and contradictory problems.

Magris’ novel is not only an important literary achievement; it also has a deep connection to the dangers that we face now, particularly the wave of fanaticism, from Mumbai to Oslo, in the name of a holy war against the “other.” Are all the extremists searching for a new coherence, for a lost illusion of togetherness and a new hope of resurrection?

Can we ever forget September 11, 2001, the start of a bloody century in which the mystical force of hatred and destruction has recovered its strength? Are Osama Bin Laden’s minions, the bloody Hamas-Hezbollah battalions, or troubled loners like Timothy McVeigh, Theodore Kaczysnki, and Anders Behring Breivik, the “heroes” of our contemporary nightmare? Is this the “rebel” response to an overly globalized, incoherent, and ultimately disturbing reality?

If so, their barbarism demands scrutiny — in relation to both historical precedent and to our modernity — rather than merely being labeled “monstrous” (though it certainly is that). The new religious militants, fighting in the name of their particular and peculiar God, seem as fanaticized as the Fascists, Nazis, and communists of earlier decades.

Magris’ main character is a rebel in more than one embodiment: as Salvatore Cipico, one of the inmates in the communist concentration camp in Yugoslavia; as Jurgen Jurgensen, ephemeral king of Iceland and a convict forced to build his own jail; and as Jason, the mythic adventurer searching for the volatile truth.

A multilayered and complex chronicle of the devastating tragedies of the twentieth century, Blinding is an insistent, informed, and irreplaceable incursion into the moving landscape of the human soul, its wounds and voids, its vitality and versatility, its deep distortions and its unpredictable dynamics. It is a fascinating story about the conflict between ideals and reality, or utopia and humanness; about being faithful to a cause and betraying it; and about sacrifice and solidarity. It is also a rich and original literary achievement that challenges today’s consumerist ethic. By renouncing simplicity, it repudiates today’s prevailing confusion of information with literature, of facts with creativity, and bestselling products with true works of art.

Another Genealogy

It seems that the notion of “identity”—with its many meanings and connotations — has evolved rapidly in our current environment into a slogan that, not only in public and political life but also in private, is used and abused as a miraculous key to solve any and all the difficulties of daily toil. Have you discovered your identity? Then you’re a forceful owner of a flag, a poster, if not an anthem too, with an invincible card of membership, obviously equipped to confront the far too many barriers in the competition for happiness, prosperity, self-esteem or many, again too many, other issues of the dreamlike project of achievements.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Fifth Impossibility: Essays on Exile and Language»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Fifth Impossibility: Essays on Exile and Language» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Fifth Impossibility: Essays on Exile and Language»

Обсуждение, отзывы о книге «The Fifth Impossibility: Essays on Exile and Language» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x