Существует выражение “мыслящий тростник”.
В переводе М.-Н.О. Османова этот стих (аят) звучит так: “Бог не меняет положения людей, пока они не изменят своих помыслов”.
“Тогда блажен, кто крепко слово правит
И держит мысль на привязи свою,
Кто в сердце усыпляет или давит
Мгновенно прошипевшую змею” — А.С.Пушкин, “Домик в Коломне”.
По случайному совпадению псевдоним Сталина совпадает с абривиатурой Концепции Общественной Безопасности (КОБа).
Д.Андреев.
«Инвариант прейскуранта» — термин теории подобия макроэкономических систем. Это товар, количеством которого измеряются все остальные цены на рынке. В силу этого цена самого инварианта неизменно (т. е. инвариантно) равна единице.
Не понимая этого Д.Балашов (гумилевец, в своих произведениях часто поминающий теорию пассионарности), один из своих романов о становлении Российской государственности назвал “Бремя власти”.
Железное орудие для высекания искры из кремния на трут при добывании огня.
“Жук в муравейнике”, “Трудно быть богом” — названия произведений братьев Стругацких.
В эпиграфе к роману слова из “Фауста” Гёте: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Хотя было бы точнее: «вечно хочет зла и вечно совершает его, но оно обращается во благо по независящим от той силы обстоятельствам».
Отец писателя был профессором Киевской духовной академии, в силу чего обязан был досконально знать не только тексты Библии в различных её редакциях, но знать и историю ветхо- и новозаветных церквей, поскольку биографы характеризуют его как «ученого-священнослужителя, серьезного историка религиозных теорий» (Вступительная статья П.А.Николаева к роману в издании 1988: М.: «Художественная литература»)
Евангелие в переводе на русский — благая весть.
Название картины В.М.Васнецова, одним из первых среди деятелей культуры России указавшего на неуместность отговорки многочисленных толпарей принять бой за будущее «один в поле не воин».
“— Вы говорите, это чудо? Не морочьте мне голову: мои специалисты легко сделают то же самое. До поры до времени специалисты действительно справлялись. Но только до поры до времени. Все это подробнейшим образом изложено в тексте (Библии: наше добавление).
Фараоновы специалисты говорят: вот до сих пор опыт воспроизводим, а здесь уже нет, ничего не получается. То, что происходит, не вписывается в нашу теорию, эксперимент её опровергает — в свете новых данных теорию надо пересматривать.
— Ну и как, пересмотрели теорию?
— И теорию пресмотрели, и практические выводы сделали. Во всяком случае, согласно нашему преданию, главные фараоновы жрецы вышли из Египта вместе с евреями.”
Это фрагмент из беседы Михила Горелика, корреспондента журнала “Новое время” № 15, 1999 год (“Фараон принимает вызов”) с хасидским раввином А. Штайнзальцем, в котором тот прямо указывает, ссылаясь на предание (чьё? раввинов или наследников древнеегипетсого жречества? или и те и другие — представители единого клана древних знахарей?), что “фараоновы жрецы вышли из Египта вместе с евреями”. Фактически раввин Адин Штейнзальц подтверждает версию “Синайского турпохода”, не раскрывая, однако, его стратегических целей.
Стихи были написаны в 1992 г. и были опубликованы под этим названием в приложении к газете “Россиянин” по заказу Санкт-Петербургского отделения Русского Национального Собора.
У Пушкина в поэме этого нет, как нет и выражения его отношения к христианству вообще, как религии. Хотя об этике отношений человека и Бога поэт упоминает неоднократно. Автор этих строк, хотя и написал всё это, не выбрался из-под “библейских глыб”, вследствие чего его мировоззрение путаное: для него и Мухаммад, учивший, что нет божества, кроме Единого Бога, предвечного и нерожденного, Который превыше того, чтобы у Него были дети, — пророк, и «Божья Матерь» — царица небесная.
Гнусность института кредита не в нем самом, а в том что кредиты даются под процент, превышающий процент роста рентабельности производства, темпы роста его энергообеспеченности, и как следствие, темпы роста производства в неизменных ценах.
Читать дальше