Гнамманку Д. Так где же родина Ганнибала? // Вестник Российской академии наук. 1995. Т. 65. № 12. С. 1094–1101.
Искусство Ленинграда. 1991. № 6. С. 39–48.
Там же. С. 43.
Ницше Ф. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 1. С. 359–362.
Мережковский Д. С. Революция и религия. СПб., 1908. С. 85–98.
Розанов В. В. «Вечно печальная дуэль» (1898) // Мысли о литературе. М., 1989. С. 220.
См. мою статью «„Повести Белкина“ Пушкина и поэтика романтического» (Русская литература. Л., 1994. № 3).
Набоков В. Собр. соч.: В 4 т. М., 1990. Т. 1. С. 372. Далее цитаты даются по этому изданию.
Бирс А. Словарь сатаны и другие рассказы. М., 1966. С. 28. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
Иностранная литература. 1995. № 11. С. 237 и 245.
Уэллс Г. Собр. соч.: В 15 т. М., 1964. Т. 6. С. 358.
См. ее публикацию «Преступление без наказания» (Звезда. 1995. № 2. С. 50).
Там же. С. 61.
The Assistant Producer — V. Nabokov's Dozen. New York; London, 1971. P. 70 (перевод мой. — H. T.).
Берберова Нина. Курсив мой. Нью-Йорк, 1983. С. 369. См. также наст. сборник.
Предисловие к английскому изданию «Дара» — Набоков В. Собр. соч. Анн Арбор: Ардис, 1988. Т. VI. С. 7.
Мальмстад Джон. Комментарий к публикации. — Из переписки В. Ф. Ходасевича (1925–1938) // Минувшее: Исторический альманах. Париж: Atheneum, 1987. № 3. С. 287. Ср.: Мальмстад Джон. Переписка В. Ф. Ходасевича с А. В. Бахрахом // Новое литературное обозрение. 1993. № 2. С. 174.
Сирин В. «Беатриче» В. Л. Пиотровского // Россия и славянство. 1930. 11 окт. Набоков в связи с Пиотровским говорит лишь о мастерстве, а в связи с Ходасевичем — всегда о гении: «Говорить о „мастерстве“ Ходасевича бессмысленно и даже кощунственно по отношению к поэзии вообще, к его стихам в резкой частности <���…> Мне самому дико, что <���…> я как бы подразумеваю смутную его непризнанность и смутно полемизирую с призраками, могущими оспаривать очарование и значение его поэтического гения» (О Ходасевиче // Современные записки. Париж, 1939. № 69).
Набоков В. Собр. соч.: В 4 т. М.: Правда, 1990. Т. 3. С. 59. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
Набоков В. Лолита. Нью Йорк: Phaedra, 1967. С. 295.
Набоков Владимир. Пьесы. М.: Искусство, 1990.
Набоков В. Лолита. С. 299.
Возрождение. 1934. 21 июня.
Там же.
Некрополь. Брюссель, 1939. С. 126 (репринт— 1976). Разумеется, как у всякого двойника, мысли у Кончеева находят свое образное соответствие в прозе Набокова. Ср., например, в «Подвиге»: «„Путешествие“, — вполголоса проговорил Мартын и долго повторял это слово, пока из него не выжал всякий смысл, и тогда он отложил длинную, пушистую словесную шкурку, и глядь, — через минуту слово было опять живое. „Звезда. Туман. Бархат, бар-хат“, — отчетливо произносил он и все удивлялся, как непрочно смысл держится в слове» (Подвиг. Анн Арбор: Ардис, 1974. Гл. 12. С. 59).
Ходасевич В. Колеблемый треножник. Избранное. М.: Советский писатель, 1991. С. 633.
Некрополь. С. 124–125.
Письма В. Ф. Ходасевича к Н. Н. Берберовой/ Публ. Д. Бетеа// Минувшее: Исторический альманах. Париж, 1988. № 5. С. 313.
Boyd В. Vladimir Nabokov. The Russian Years. Princeton University Press, 1991.
Берберова H. H. Набоков и его Лолита. См. наст. изд.
Connolly J. W. A fondness for the mask // Connolly J. W. Nabokov's early fiction: patterns of self and other. Cambridge, 1992. P. 101
Ibid. P. 117
Ibid. P. 102.
Ерофеев В. В. Примечания к «Соглядатаю» // Набоков В. В. Собр. соч.: В 4 т. М., 1990. Т. П. С. 445. В дальнейшем все ссылки на это издание даются в тексте с указанием в скобках тома и страницы.
Вейдле В. В. Сирин «Отчаяние» // Круг. Берлин, 1936. № 1.
Ходасевич В. Ф. О Сирине. См. наст. изд.
Долинин А. «Двойное время» у Набокова (от «Дара» к «Лолите»)// Пути и миражи русской культуры. СПб., 1994. С. 296.
Connolly J. W. Op. cit. P. 101.
Набоков В. В. Предисловие к английскому переводу романа «Соглядатай» («The Eye»). См. наст. изд.
Читать дальше