единогласно! (франц.) — Ред.
созерцание (лат.). — Ред.
на бронзовой скале (франц.). — Ред.
последний, смертельный удар (Франц.), — Ред.
бури и натиска (нем.). — Ред.
небытие (греч.). — Ред.
Садитесь! (франц.). — Ред.
противоречие в определении (лат.). — Ред.
Как знает читатель, с 1906 года он изменился на что круче. [Примечание 1924 г . — Ред. ]
Ох, она и теперь шумит и волнуется новой выдумкой Мейерхольда, которая горше прежних 23 . [Примечание 1924 г. — Ред. ]
Статья была напечатана в 1906 г. [Примечание 1924 г. — Ред. ]
Я оставляю старое заглавие статьи. Мы были в то время левым крылом РСДРП. [Примечание 1925 г. — Ред.]
Теперь, конечно, это относится только к коммунизму. [Примечание 1925 г. — Ред. ]
борьба за культуру (нем.). — Ред.
борьба гигантов (греч.). — Ред.
название молитвы (от лат. angelus — ангел). — Ред.
После войны положение художников ухудшилось. Особенно тяжелым оно является в Германии и Австрии. [Примечание 1925 г. — Ред. ]
Название берлинской газеты («Местный вестник»).
Рабочее кооперативное товарищество гентских ткачей.
То есть в бельгийском городе Генте.
нагота, нагие фигуры (от франц. nudité). — Ред.
грубость, непристойность (от франц. crudité). — Ред.
В цитируемом источнике: казаться, — Ред.
союзник (лат.). — Ред.
полноправный римский гражданин (лат.). — Ред.
С тех пор, как написана была эта статья, много изменилось. Война заставила неприятно измениться Верхарна, еще больше Каутского. Но это не меняет общей правильности высказанной здесь мысли 9 . [Примечание 1924 г. — Ред. ]
Теперь пролетарская поэзия и проза развернулись, во всяком случае, настолько, что вопрос в этом разрезе перестал быть спорным. [Примечание 1924 г. — Ред. ]
Такая тенденция, к сожалению, жива еще и теперь. [Примечание 1924 г. — Ред. ]
Позднее И. Степанов со своей «оглоблей» 11 приблизился к этому типу. [Примечание 1923 г. — Ред. ] 12
Разве мейерхольдовцы не подтвердили этого анализа, данного в 1917 году?! [Примечание 1923 г . — Ред. ]
Эта брошюра написана до Октябрьской революции. Помимо верности высказанных в ней мыслей — она интересна и как доказательство единства и прочности воззрений автора. [Примечание 1923 г. — Ред. ]
Статья писалась в 1918 г. 2 Это было бы так и теперь, если бы театры остались общедоступными. [Примечание 1923 г. — Ред.]
Это случилось позднее, и не на словах, а на деле с группой Маяковского. [Примечание 1923 г. — Ред.]
Я подтверждаю это и теперь, через четыре года. [Примечание 1923 г . — Ред ]
медлительности, нерешительности (от лат. cunctator ). — Ред.
И это я полностью подтверждаю. [Примечание 1923 г. — Ред. ]
Старый этюд, написанный в 1918 году, во многом остается программным и теперь, так как в области культуры сдвигов принципиальных не так много. [Примечание 1923 г., май. — Ред.]
«К оружию, граждане!» (франц.) — Ред.
«Формируйтесь в батальоны!» (франц.), — Ред.
Исключение я делаю для художественной промышленности.
искусные выдумки (нем.) — Ред.
Отчасти, и даже в довольно значительной мере, эта задача продвинута. Дело это было поручено НКП высшей Академии художественных наук. [Примечание 1923 г. — Ред. ]
Ср. дарование звания народного художника Касаткину 6 , высокое отличие заслуг Демьяна Бедного 7 и т. п. [Примечание 1923 г . — Ред. ]
По-видимому, не отучил! [Примечание 1923 г. — Ред. ]
С тех пор, как произнесены были эти слова, явления эти развивались и укреплялись… [Примечание 1923 г . — Ред. ]
Читать дальше