Юрий Штеренберг - Истории, связанные одной жизнью
Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Штеренберг - Истории, связанные одной жизнью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Voordston Publisher, Жанр: Критика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Истории, связанные одной жизнью
- Автор:
- Издательство:Voordston Publisher
- Жанр:
- Год:2010
- ISBN:978-0-557-38971-1
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Истории, связанные одной жизнью: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истории, связанные одной жизнью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Истории, связанные одной жизнью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истории, связанные одной жизнью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Мы живем в Америке I
В этой и следующей главах я собираюсь немного рассказать об Америке, моей второй и последней стране: как мы ее видим и ощущаем, как нам в ней живется и чем нам удается, или не удается, здесь заниматься. О самых первых контактах с Америкой и американцами я уже писал. Банальное заявление – об Америке рассказано так много и так по-разному, что трудно претендовать на достаточную оригинальность описания этой великой страны. Так оно и есть. Однако я вижу и ощущаю эту страну посредством своего, пусть небольшого, но личного опыта и опыта близких мне людей, а субъективность впечатлений, может быть, в какой-то степени интересна.
Через несколько дней, после того, как мы получили квартиру в Needham, мы вышли на первую прогулку. Needham – очень уютный городок, явный представитель одноэтажной Америки, примыкает к протяженной лесной зоне. Очень часто мимо наших дверей пробегали, а иногда неторопливо проходили, дикие животные такие, как лисы, зайцы, скунсы, ракуны и даже койоты, не говоря о нахальных белках, которые, пожалуй, здесь дикими животными не считаются.
Администрация комплекса наших домов категорически запрещала иметь какой-либо контакт с животными и ни в коем случае их не подкармливать. Но жалостливость Нонны не могла не распространиться и на зверей, даже вопреки всем запретам. В течение дня она неоднократно высыпала около нашего крыльца хлебные крошки или арахис в кожуре, благо он здесь недорогой. По вечерам можно было наблюдать такую сцену: Нонна сидит в кресле на крыльце, а под ее креслом вытянулся во всей своей красе черно-белый скунс. То самое животное, которое нормальные люди стараются обходить за много метров, опасаясь его испугать и, в результате, получить струю исключительно вонючей и несмываемой жидкости.
Так вот мы прошли пару кварталов, повернули несколько раз в пересекающиеся улицы и. потеряли ориентацию. А где же наш дом? Ни карты, ни прохожих. Появляется автомобиль, я поднимаю руку, автомобиль останавливается. Спрашиваю у водителя, куда надо идти, чтобы попасть на улицу Линден. Но водитель, американец, не отвечая на мой вопрос, вышел из автомобиля, открыл заднюю дверь и пригласил нас в машину.
Через пять минут мы были дома. Нас такое внимание, понятно, удивило. Но очень скоро мы перестали удивляться. Много раз мы были объектом внимания и водителей автомобилей, и пешеходов, которые останавливались около нас, если им казалось “подозрительной” наша остановка во время прогулки, и задавали чаще всего вопрос: Are you OK? ( Вы в порядке?) или Can I help you? (Могу ли я помочь вам?). И обязательно с улыбкой.
На улыбку не скупятся практически все американцы, с которыми приходится встречаться на улице, особенно, если они замечают, что вы смотрите им в глаза. И, при этом, обязательно здороваются. Правда, после этого они обычно сразу же отводят глаза, как бы пресекая какое-либо продолжение мгновенного контакта. Такая доброжелательность характерна для американцев любой национальности, но только не для русских американцев или для тех, кого к ним причисляют. Если идет навстречу человек и не смотрит в твою сторону, сразу ясно, что он из “наших”.
Доброжелательность непосредственно к нам с Нонной проявилась в Needham также в одном, не совсем обычном случае. Маршруты наших прогулок очень быстро закрепились и почти не подвергались изменениям. Как мы гуляем сейчас по примыкающему к нашему дому парку уже в городе Newton, так же мы гуляли и по улицам Needham. Некоторые обитатели домов, мимо которых мы регулярно проходили, стали нас узнавать и здороваться, а к некоторым мы подходили, чтобы обменяться несколькими фразами – как говорила Нонна, для разговорной практики. Однажды, это было в конце лета, одна женщина, с которой мы чаще всего беседовали, нас остановила и сказала, что от имени всех жителей улицы приглашает нас на праздник этой улицы, который состоится в сентябре. Не знаю, что нам доставило больше удовольствия сам праздник, который оказался настоящим праздником – с закусками, люди выносили из дома самое вкусное, выпивкой, представлениями, искренней радостью и взрослых и детей, или та теплота, которую мы испытывали со стороны буквально всех участников праздника. А участников было много: были закрыты для проезда несколько улиц.
Особенности американского характера проявляются и в таком явлении американской жизни, как garage sale – дворовая распродажа. Большинство эмигрантов, особенно на начальном этапе их жизни, крайне заинтересованы в недорогих вещах: одежде, кухонной утвари, мебели и во множестве других предметах, которые они оставили дома или впервые увидели в Америке. Понятно, что в магазинах есть все, что нужно, но где взять столько денег? И здесь на помощь приходят эти sales. Американец обычно является владельцем дома и даже при среднем уровне достатка имеет материальную возможность наполнить свой дом, все его этажи, нужными и не очень нужными вещами. Через некоторое время они ему надоедают. Или что с ними делать при переезде в другой дом? Кое-что он возьмет с собой, но новый дом – это новая жизнь, а, значит, и новые вещи. А от старых надо избавиться. Однако просто так выбросить их жалко и, кроме того, он отлично знает, что существуют люди, которым эти вещи просто нужны. И он устраивает распродажу, с объявлением в местной газете; как правило, это суббота, иногда и воскресенье. Все выставляется на столах, на коврах, на земле, в гараже. Цены не только смешные, они просто символичные. Самая ходовая цена – это доллар. Однако может быть и 10 центов, и 10 долларов, и дороже. Да, забыл сказать, что продаваемые вещи, как правило, в хорошем состоянии, чистые, работающие. Но, что удивляет, так это нескрываемая радость продавца, когда он видит, что вещь тебе нравится, и ты ее берешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Истории, связанные одной жизнью»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истории, связанные одной жизнью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Истории, связанные одной жизнью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.