И часто я украдкой убегал
В мрак чужого сада
и попытаться поменять в них «великолепный» на «совершенный». Что? Режет слух? Не звучит? Изменяется понятийный уровень? Так ведь это пример «точности» и «опрятности» мысли и слова нашего поэта. Ну и что касается «совершенного мрака» то он, видимо, всегда существовал как притягательный идеал еврейской культуры и был реализован в творчестве еврейского художника Малевича в виде пресловутого «черного квадрата». И восхищаются, восторженно шумят. Известно, что благонамеренная глупость верноподданных идиотов есть продукт питания «вечных странников революционной перестройки». В искусстве они называют себя «авангардистами».
Поэзия Пушкина ясная, светлая и совершенная. Можно читать Пушкина, можно называть себя пушкинистом (по аналогии с марксистом), можно даже отгородиться от Пушкина толстыми стенами «Пушкинского дома», но Пушкина — дано не каждому. «Постичь Пушкина — это уже нужно иметь талант», — сказал Сергей Есенин. Враги Пушкина убили Есенина только потому, что увидели в нем этот талант. Но Пушкин бессмертен. Он живет в своем народе и, не сомневаюсь, что скоро явит себя, поскольку, как предсказал Н.В.Гоголь, "Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского : это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лет" (Ист.39, с.27).
1. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИСПОЛНИТЕЛИ .
«Хотел бы я послушать поборника дидактики и назиданий — как бы он объяснил мне воспитательное значение „Домика в Коломне“?» — Недоумевает русскоязычный поэт иудейского происхождения* А.Кушнер (Ист.40). Вопрос поставлен своевременно, за язык «непонимающего» никто не тянул. Видимо, пришла пора открыть народам России воспитательное значение «шуточной поэмы», при создании которой Пушкин поднялся до святости.
* * *
*"Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется", — предупредил в свое время Ф.И.Тютчев. 25.03.90г. в передаче по первой программе ЦТ «Киносерпантин» Марк Захаров на всю страну заявил: «А теперь я вам прочту стихи русскоязычного классика эфиопского происхождения Пушкина.»
Об этом в 21-й октаве предисловия:
Однакож, нам пора. Ведь я рассказ
Готовил; а шучу довольно крупно
И ждать напрасно заставляю вас.
.
Две последние строчки требует пояcнения. Оценивая философское наследие Гегеля, А.С.Хомяков делает очень важное замечание, раскрытие которого позволяет понять, какая информация была доступна Пушкину и почему она не могла быть воспринята обыденным сознанием его современников:
«То сознание, которое гораздо и которое составляет личность всякого человека так же, как и всякого народа, — » (Ист.41, с.121).
Эти слова А.С.Хомякова и уже приводившиеся слова А.С.Пушкина: «Разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов. Все слова находятся в лексиконе; мысли же могут быть разнообразны до бесконечности» — в языковых формах XIX века отражают понимание того, что в современных языковых формах и понятийном аппарате науки может быть изложено следующим образом.
Лексикон и грамматика образуют основу каждого живого разговорного языка. Но язык жив, пока жив народ, породивший и использующий его. Язык фонетический, речь — продукт деятельности прежде всего левого полушария. Он служит для передачи между людьми в словесно-логической форме знания понятийно-образного по содержанию, за которое отвечает правое полушарие. Это знание в индивидуальных мозаичных картинах мира, хранящихся и развивающихся в долговременной памяти подсознания каждого человека в форме осознаваемых в словах понятий и не осознаваемых образов и связей между ними, информационную базу языка. В этой информационной базе система понятий и неосознаваемых образов и связей между ними отражает полноту, детальность и целостность бесконечного Мира. Поэтому живой язык — это лексикон и грамматика, отражающиеся на эту сложившуюся и развивающуюся информационную базу.
Человек, по мере того, как входит в мир, в жизнь, отражает в свою информационную базу и лексикон языка, и грамматику, и информационную базу с существующими ассоциативными связями, благодаря объективности которых люди, говорящие на одном языке, понимают друг друга.
Разные люди по-разному (в смысле глубины и реальности) осознают и подсознают (имеют в подсознании) эти ассоциативные связи, позволяющие через языковые формы связать друг с другом подчас " друг от друга содержание понятий и образов и тем " мозаичную картину мира в долговременной памяти к ее объективному Первообразу. В зависимости от глубины этих ассоциативных связей каждый отдельный человек в едином народе по-разному владеет родным языком: от площадного мата и канцелярита до поэзии, которую не удается первести на чужие языки, поскольку слова чужой речи не всегда передают всю глубину и ассоциативных связей и информационной базы родного языка.
Читать дальше