Низкий поклон моей матери Роз-Мари Смит Уоллс. Она не скупилась рассказывать истории, воспоминания, делиться своими наблюдениями и посвящала этому сотни часов. Она никогда не отказывалась ответить на вопрос, каким бы личным он ни оказался. Она никогда не стремилась контролировать или в чем-либо ограничивать то, что я пишу.
Я хочу поблагодарить моего брата Брайана и сестер Лори и Морин, а также мою семью по линии мужа — клан Тейлоров. Нижайший поклон моей тете Диан Муди и кузинам Смит, в особенности Шелли Смит Данлоп, которая подарила мне массу фотографий с изображением многих мест, людей и прочих созданий из тех времен, о которых я знала только со слов других.
Выражаю признательность Дженнифер Рудольф Уоллш, которая была моей хорошей подругой задолго до того, как стала моим агентом. Нан Грахам из SCRIBNER помогла мне найти точные слова и добавила мыслям ясность и законченность. Кейт Биттман заряжала оптимизмом и работала за троих, ну разве это не подарок? А Сьюзан Молдоу всегда поддерживала.
Спасибо Джо Кинчелоу, Дику Бикелю и Сьюзан Хоуман за житейскую мудрость и здравый смысл.
Не уверена, что смогу до конца отблагодарить своего мужа Джона Тейлора. Он научил меня очень многому, в том числе пониманию, когда надо отступить и позволить всему идти своим чередом.
Джаннетт Уоллс родилась в Финиксе, штат Аризона, и выросла в юго-западной части страны и в Уэлче. Она закончила Барнард-колледж и двадцать лет проработала журналистом в Нью-Йорке. Ее роман «Замок из стекла» [38] На русском языке вышла в 2014 году в издательстве «Эксмо». Стала бестселлером как за рубежом, так и в России.
стал международным бестселлером и был переведен на 23 языка. Она замужем за писателем Джоном Тейлором и живет в Виргинии.
64 га.
По так называемому гомстед-акту конгресса США о бесплатном выделении участков земли поселенцам. — Прим. пер.
Белый человек! (исп.)
Loopy — сумасшедшая (англ.).
Один из успешных и популярных военачальников сил Конфедерации, сын одного из героев войны за независимость США. — Прим. пер .
Лживый, обманчивый (англ.).
Скрываться от правосудия (англ.).
Widow’s peak — треугольный выступ линии волос на лбу; считается приметой, предвещающей раннее вдовство (амер.).
Billy the Kid, он же Уильям Генри Маккарти, 1859–1881, известен как Билли Кид, американский разбойник.
Помы ( англ . Poms) — просторечное прозвище выходцев из Англии в Америке. Существует две версии происхождения слова: 1) pom — аббревиатура от Prisoner of Mother England (англ.) — узник мамаши-Англии; 2) сокр. от pomegranate — название североамериканского фрукта красного цвета. Индейцы называли так англичан за свойство их кожи быстро обгорать на солнце.
Speakeasy (англ.) нелегальные бары. Действие происходит во время сухого закона в США. — Прим. пер.
Gary — место, где сейчас располагается один из аэропортов Чикаго. — Прим. пер .
Chicago Loop — название исторического делового центра Чикаго. Термин «Loop» (дословный перевод на русский — петля) происходит от канатной дороги, построенной в 1882 г., которая делала поворот в этой части города. — Прим. пер .
В Библии масло, или бальзам из Галаада, упоминается несколько раз, например: в Иер 8:22 … Разве нет бальзама в Галааде?.. и в Иер 46:11 …Пойди в Галаад и возьми бальзам, дева, дочь Египта… — Прим. пер .
Rooster Legs, далее автор называет человека коротко Рустер, Rooster, то есть Петух. — Прим. пер .
Смит Бригам Янг (Brigham Young), 1801–1877, американский религиозный деятель, второй президент Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, организатор переселения мормонов в район Большого Соленого озера и строительства Солт-Лейк-Сити.
Соленое и перченое сырое яйцо с острым соусом и Вустерским соусом, в уксусе или бренди. Внешне напиток напоминает устрицу, отчего и получил такое название. — Прим. пер .
Порода молочных коров выведена в Англии на о. Гернси (Guernsey), расположенном в проливе Ла-Манш, в конце XVII — начале XVIII в. — Прим. пер .
Crazy Horse, настоящее имя Tašúŋke Witkro, в буквальном переводе «У него сумасшедшая лошадь», 1840–1877, вождь племени, который воевал и был убит в сражениях против американской армии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу