version="1.0" encoding="utf-8"?> nonf_biography prose_history Андре Кастело Жозефина. Книга вторая. Императрица, королева, герцогиня
Вторую часть книги о Жозефине Андре Кастело назвал «Императрица, королева, герцогиня». Этот период ее жизни начинается счастливой порой — Жозефина получает в подарок Империю. Но очень скоро окажется, что «трон делает несчастным»: Наполеон расстается с той, без которой прежде не мог прожить и дня, блистательную императрицу станут называть «бедная Жозефина!..». Такова судьба женщины, «прекрасной в радости и в печали». Счастливой была та судьба или неудавшейся — судить читателю.
Из писем Наполеона к Жозефине:
«У меня не было дня, когда бы я не думал о тебе. Не было ночи, когда бы я не сжимал тебя в объятиях. Я ни разу не выпил чаю, не прокляв при этом славу и честолюбие, обрекающие меня на разлуку с дамой моей жизни. В гуще дел, во главе войск, в лагере — всюду моя обворожительная Жозефина одна царит в моем сердце, занимает мой ум, поглощает мои мысли.»
«…Тысячи, тысячи поцелуев, таких же — нежных, как моя любовь!»
«…Там, где рядом моя Жозефина, я ничего уже больше не вижу.»
Жозефина о Наполеоне:
«И все-таки, Бог свидетель, я люблю его больше жизни…»
Наполеон о Жозефине:
«Ни одну женщину я не любил так сильно.»
ru fr Юрий Корнеев ABBYY FineReader 11, FictionBook Editor Release 2.6.6, Book Designer 5.0 26.01.2016 Scan Larisa_F ABBYY FineReader 11 BD-B898D7-8EFB-E044-6B8A-4718-0051-55EAAB 1
OCR, fb2 V 1.0 — Izekbis.
Жозефина. Книга вторая. Императрица, королева, герцогиня Северо-Запад СПб 1994 ISBN 5-8352-0368-3 В оформлении суперобложки использована репродукция картины художника Антуана Гро В. Балахонов, послесловие Ответственный редактор Галина Филатова Художественный редактор Дмитрий Майстренко Технический редактор Марина Андреева Верстка Аллы Тарасовой Корректоры Елена Серпохрылова, Анна Быстрова
Андре Кастело
Жозефина. Книга вторая. Императрица, королева, герцогиня
Книга вторая. Императрица, королева, герцогиня
Жозефина, никому не показавшись смешной, занимала престол, на котором дочь кесарей бесславно сменила ее.
Талейран
Ты станешь больше чем королевой, — сказала когда-то маленькой Розе Таше де Ла Пажри мартиникская ворожея.
Предсказание сбывается.
В пятницу 18 мая 1804 под гром орудий Сенат во главе с Камбасересом прибывает в Сен-Клу, чтобы сообщить Бонапарту декрет, облекающий его императорским достоинством.
Председательствующий Франсуа де Нешато поздравляет императора с «введением в порт корабля Республики».
— Да, Республики, государь! — повторяет он. — Это слово может оскорбить слух обычного властелина. Здесь оно уместно, ибо ему внимает тот, кто дал нам возможность радоваться ей в том смысле, в каком она способна существовать у великого народа.
Покинув нового императора, депутация отправляется к Жозефине.
— Государыня, — говорит Камбасерес, — мы только что объявили вашему августейшему супругу декрет, возводящий его в сан императора, учреждающий наследственную власть его семьи и тем самым связующий будущие поколения со счастливым нынешним.
Выдержав паузу, он продолжает:
— Сенату остается исполнить лишь самый сладостный долг и принести вашему императорскому величеству знаки почтения и выражения признательности французов. Да, государыня, молва делает достоянием гласности непрерывно творимое вами добро. Она гласит, что вы неизменно доступны для несчастных и пользуетесь доверием, которое вам оказывает глава государства, лишь для того, чтобы облегчать их страдания; что к удовольствию от благодеяния ваше величество присовокупляет ту отрадную деликатность, которая делает благодеяние еще более щедрым, а признательность за него — более сладкой.
Эти ваши достоинства предвещают, что имя императрицы Жозефины станет знаком утешения и надежды; и подобно тому, как добродетели Наполеона всегда будут служить его преемникам образцом искусства правления народами, нетленная память о вашей доброте научит ваших августейших подруг, что осушать слезы — самый верный способ царить во всех сердцах.
Читать дальше