Имя госпожи Пети (франц. Petit) означает «маленькая» Гро-та ( франц. Gros tas) дословно — большая куча.
Франциск Сарсей (1827–1899) — французский театральный критик, статьи которого на протяжении сорока лет формировали вкусы буржуазной публики.
Викторьен Сарду (1831–1908) — французский драматург, член Французской академии.
Виктор-Эммануил II (1820–1878) — король Сардинского королевства в 1849–1861 гг. и первый король объединенной Италии с 1861 г.
Видимо, несмотря на свою кажущуюся мягкость, мать Сары Бернар умела ограждать свою свободу Быть может, как раз не пресловутая алчность, а именно желание быть свободной лежало в основе карьер многих «содержанок».
«Опера комик» — театр комической оперы, основанный в Париже в 1715 г.
«Амбигю» , или «Амбигю комик» — первый бульварный театр в Париже, созданный в 1769 г. В первой половине XIX в. «Амбигю комик» стал одним из самых популярных бульварных театров Парижа.
«Вечный жид» — роман французского писателя Эжена Сю (1804–1857).
Адольф Тьер (1797–1877) — французский государственный деятель, историк.
18 февраля 1868 г.
Многие требовали возвращения Виктора Гюго . — После государственного переворота Луи Наполеона Бонапарта (1851) Виктор Гюго эмигрировал, выпустив в 1852 г. памфлет «Наполеон Малый» и сборник сатирических стихов «Возмездие».
«Рюи Блаз» (1838) — пьеса В. Гюго, выражающая бунт против тирании.
Неизвестный (лат.).
Принцесса Матильда (1820–1904) — дочь Жерома Бонапарта, во времена Второй империи славилась своим блестящим салоном.
Согласно другим версиям (и в частности, работе Луи Вернея), первая встреча с Наполеоном III прошла не столь идиллически: когда Сару Бернар попросили почитать стихи, она в своем святом неведении выбрала две поэмы Виктора Гюго находившегося тогда в изгнании.
Франц Винтерхальтер (1805–1873) — немецкий художник. Обосновавшись во Франции, он при покровительстве королевы Марии-Амелии, а затем императрицы Евгении писал портреты и дворцовые сцены.
Фамилия Оранж ( франц. orange) означает «апельсин» — здесь игра слов.
У Сары Бернар теперь уже есть сын (о рождении которого в книге не сказано ни слова), отцом его был принц де Линь Впоследствии он предложил Морису признать его и дать свое имя, но Морис отказался.
Того самого, что послужил прототипом для Свана в романе М. Пруста «В поисках утраченного времени».
«Поцелуй» ( итал .).
Мандора — старинный музыкальный инструмент, похожий на лютню.
Букв. Недавно некий голос ( итал .).
Франсуа-Феликс Фор (1841–1899) — президент Франции, умер внезапно в Елисейском дворце от кровоизлияния.
Граф де Кератри, по всей вероятности, был первым возлюбленным Сары Бернар. Однако утверждать такого рода вещи весьма трудно, да это и не имеет большого значения.
Валь-де-Грас — бывший парижский монастырь, построенный в 1645–1665 гг., переоборудованный впоследствии в госпиталь и санитарную военную школу.
Ландвер — категория военнообязанных запаса 2-й очереди и создаваемые при мобилизации второочередные войсковые формирования в Пруссии, Германии, Австро-Венгрии и других государствах в XIX — начале XX в.
Жюль Фавр (1809–1880) — вице-президент и министр иностранных дел во французском «Правительстве национальной обороны» (сентябрь 1870—февраль 1871). Подготовил и заключил Франкфуртский мир 1871 г. с Пруссией.
Эмиль де Жирарден (1806–1881) — французский журналист — реформатор прессы: он превратил газеты в дешевые массовые издания с широким использованием рекламы.
Анри Рошфор (1831–1913) — французский политический журналист, основатель сатирического еженедельника «Лантерн», направленного против Второй империи.
Андре Терье (1833–1907) — французский писатель, автор пьес и романов, в которых описывается жизнь провинциальной семьи.
Читать дальше