Манускрипт, в котором почти всё написано на тосканском диалекте, за исключением нескольких упражнений на латыни, не выглядит «авторским». Вставки на латыни (всегда с переводом на тосканский) написаны более зрелой, свободной и умелой рукой. Похоже, что тьютор писал на латыни для Веспуччи, чтобы тот уже переводил на родной язык. Хотя сочинение на латыни было в то время важнейшей частью любого курса обучения, но и такие упражнения были обычной практикой.
Некоторые биографы называют этот манускрипт «книгой для упражнений» и связывают его с формальным обучением Америго силами самого Джорджио Антонио. Однако он мог быть использован в течение долгого времени; в нем нет дат, но рука главного автора, которому принадлежат записи почти на всех 170-ти страницах формата фолио [48] Фолио – довольно большой размер страниц книги, половина типографского листа.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Перевод Дмитрия Якубова (здесь и далее – специально для этой книги).
L.Formisano et al., Amerigo Vespucci: la vita e i viaggi (Florence, 1991), pp. 69-201. Хотя я уважаю и, в некоторых пунктах, полагаюсь на ученость Формисано, по многим позициям в интерпретации фактов я с ним принципиально не согласен.
R. Levillier, Américo Vespucio (Madrid, 1966), Levillier полагал, что сможет реконструировать маршруты исследователя по картам – фантазия, какую ни один ученый, работающий по этой теме, даже в наши дни не сумел воплотить в реальность.
Так было не всегда: A.Varnhagen, Amerigo Vespucci, son caractère, ses écrits, sa vie et ses navigations (Lima, 1865), выступает за то, что аутентичны как раз печатные работы, а не рукописные. Автор настолько изобретателен, что некоторые читатели посчитали, что это шутка.
A. Magnaghi; Amerigo Vespucci: studio critico (Rome, 1926).
Например, Magnaghi; G. Caraci, Questioni e polemiche vespuciani, 2 vols (Rome, 1955-6); T.O. Marcondes de Souza, Amerigo Vespucci e as suas viagens (São Paulo, 1954).
Vizconde de Santárem, Researches respecting Americus Vespucius and his Voyages (Boston, 1850), p. 67.
Например, H. Vignaud, Améric Vespuce (Paris, 1917); R. Levillier, América la bien llamada , 2 vols (Buenos Aires, 1948); Americo Vespucio (Madrid, 1966). G. Arciniegas, Amerigo and the New World , исходя из утверждения, не гипотезы, об аутентичности опубликованных писем. Единственная другая популярная биография, автор F. Pohl, следует за Magnaghi в отрицании их подлинности. Обе книги написаны в искательном тоне и приходят к некритичным выводам. В обеих Веспуччи выставлен безупречным героем, чьи претензии на открытие Америки полностью обоснованы.
Гиппогриф – полуконь-полугрифон**, мифическое создание с телом лошади, крыльями и головой орла.
Грифон – мифическое крылатое существо с туловищем льва и головой орла. Здесь и далее прим. переводчика.
I. Luzzana Caraci, Vespucci , Nuova raccolta colombiana, 21, 2 vols (Rome, 2000).
L. D’Arienzo, 'Nuovi documenti su Amerigo Vespucci', in Scritti in onore del profesore P.E. Taviani , 3 vols (Genoa, 1983-6), III, 121-73.
L. Formisano, Amerigo Vespucci: Lettere di viaggio (Milan, 1985); 'Vespucci in America: recuperi testimoniale peruna edizione', Studi di filologia italiana , 41 (1983), 37–43.
M. Pozzi, ed., Il mondo nuovo di Amerigo Vespucci: Vespucci autentico e apocrifo (Milan, 1984).
C. Varela, Colón y los florentinos (Madrid, 1988).
Florence, Biblioteca Riccardiana, MS 2649.
D.E. Bornstein, ed., Dino Compagni’s Chronicle of Florence (Philadelphia, 1986), p. 3; L. Bruni, History of the Florentine People, ed. J. Hankins, 2 vols (Cambridge, MA, and London, 2001), I, 8-19, 109; G. Villani, Chroniche , ed. G.E. Sansone and G. Cura Curà (Rome, 2001).
A. Della Torre, Storia dell’Accademia platonica di Firenze (Florence, 1907), pp. 772-4.
Letters of Marsilio Ficino , II (London, 1978), 28–30.
Версификатор – легко подбирающий рифмы стихотворец, но без поэтического дара.
Riccardiana MS 2649, f. 7.
E.R. Dodds, The Greeks and the Irrational (Berkeley, 1951); K. Dover, Greek Popular Morality in the Time of Plato and Aristotle (Berkeley, 1974).
L. Martines, April Blood: Florence and the Plot against the Medici (Oxford, 2003), pp. 130-1.
F. Yates, Giordano Bruno and the Hermetic Tradition in the Renaissance (London, 1964), pp. 12–13.
Читать дальше