Гутор Алексей Евгеньевич (1868–1938) – генерал-лейтенант (1914), главнокомандующий армиями Юго-Западного фронта в мае-июле 1917 г.
Новгород – губернский город Новгородской губернии, ныне административный центр Новгородской области.
А будет ли еще оно? Не откроем ли мы сами свой фронт германцам, чтобы они нас поостепенили и водворили свой порядок без Учредительного собрания? (Примеч. автора)
Херсон – губернский город Херсонской губернии, ныне административный центр Херсонской области (Украина).
Кирсанов – уездный город Тамбовской губернии, ныне административный центр Кирсановского района Тамбовской области.
Бочкарева Мария Леонтьевна (1889–1920) – одна из первых русских женщин-офицеров, поручик (1917). Создатель первых в истории русской армии женских батальонов.
См. Приложение 57.
А перед этим был где-то зарегистрирован «Совет карманных воров и мошенников»… (Примеч. автора)
См. Приложение 58.
До 15 июня! (Примеч. автора)
Кшиве – село в Галиции (Австро-Венгрия), ныне Кривое в Козовском районе Тернопольской области (Украина).
Великодушны мы лишь к своим победителям! (Примеч. автора)
«Нов[ое] время» пророчит царствование на Руси «Нахамкеса I» из ленинских молодцов! (Примеч. автора)
Экстракт ревеня (лат.)
Не можем… (лат.)
С непременным «постольку-поскольку»! (Примеч. автора)
Солотча – село Рязанского уезда и губернии, дачная местность, ныне городской район Рязани.
Пусть другие воюют… (лат.)
Будьте счастливы (лат.)
Фон Макензен Август (1849–1945) – германский военачальник, генерал-фельдмаршал (1915).
См. Приложение 59.
Ва банк, ставка на одну карту, равная всему банку (фр.)
По терминологии брата Сергея – «дерьмо-кратии»! (Примеч. автора)
Полная разруха в материальных средствах оборудования, командном составе и душевной настроенности! (Примеч. автора)
Не навреди (лат.)
Имеется в виду Гримм Роберт (1881–1958) – швейцарский социал-демократ, один из лидеров II Интернационала.
Белькович Леонид Николаевич (1859–?) – генерал-лейтенант (1914), командующий 7-й армией в апреле-июне 1917 г. Генерал от инфантерии (1917).
Пусть консулы будут бдительны! (лат.)
Из двух зол следует выбрать меньшее (лат.)
Сделано в Германии (англ.)
Божикув – село в Галиции (Австро-Венгрия), ныне Божиков в Бережанском районе Тернопольской области (Украина).
Не навреди (лат.)
См. Приложение 60.
Как не верил в успех нашего оружия с самого начала кампании; на бывшие же quasi- успехи смотрел и смотрю как на случайные: ведь и дураки нечаянно могут иногда умное слово сказать! (Примеч. автора)
Но сапоги – чудные! Пленные передают, что наша артиллерия причинила им огромные потери. (Примеч. автора)
Ольховец – село в Галиции (Австро-Венгрия), ныне в Бережанском районе Тернопольской области (Украина).
Посухов – деревня в Галиции (Австро-Венгрия), ныне село в Бережанском районе Тернопольской области (Украина).
Лигнау Александр Георгиевич (1875–1938) – генерал-майор (1917), начальника штаба 7-го Сибирского армейского корпуса в апреле-августе 1917 г. Впоследствии служил в армиях гетмана Скоропадского и А. В. Колчака. С 1920 г. в РККА. Комбриг (1936). Репрессирован, реабилитирован в 1956 г.
И подчас внушающих им bona fide. (Примеч. автора)
Между прочим, большой соблазн для солдат вносит 54 ст. – «недостаток зубов». (Примеч. автора)
Отбила несколько немецких контратак. (Примеч. автора)
Гнев тевтонский (лат.)
Уже радой избран «украинский кабинет министров»! (Примеч. автора)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу